Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Комиссар сăмах пирĕн базăра пур.
Комиссар (тĕпĕ: комиссар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Озеров вӗсем ҫинчен юриех, малтан шутласа хунӑ пек кӗскен мар, тӗплӗн каласа кӑтартма пуҫларӗ, — вӑл ҫакӑнпа: акӑ ӑҫта, хаклӑ комиссар, санӑн чӑн-чӑн ӗҫӳ, тесе палӑртасшӑн пулчӗ.

Озеров умышленно начал рассказывать о них подробнее, чем думал рассказать прежде, — этим он хотел подчеркнуть, что вот, мол, дорогой комиссар, где твоя настоящая область работы.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Кирек мӗнле комиссар та пуринчен малтан чаҫри ҫынсем мӗнле кӑмӑл-туйӑмлӑ пулнине тата политикӑллӑ ӗҫе мӗнле йӗркелесе янипе интересленнине Озеров майор лайӑх пӗлет.

Майор Озеров знал, что любой комиссар прежде всего интересуется моральным состоянием личного состава части и тем, как поставлена в ней политическая работа.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫӗнӗ комиссар паҫӑрхи пекех хура антрацит евӗрлӗ туйӑнчӗ-ха Озерова, анчах вӑл сивӗ маррине, тин ҫеҫ вучахран кӑларнӑ пек вӗри пулнине Озеров халь туйса илчӗ.

Новый комиссар все еще казался ему черным куском антрацита, но теперь Озеров чувствовал, что он не холоден, а раскален, будто недавно вынут из горнила.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫӗнӗ комиссар чунӗ Озеров умӗнче, шурӑмпуҫӗнче сарӑлакан чечек пек, хуллен кӑна уҫӑлма тытӑнчӗ те, ҫав чӗре ҫунса тӑракан хӗрлӗ ҫутӑ мӑкӑнь чечекӗн хуппи ӑшӗнчи пекех тулли пулнине курма пуҫларӗ.

Туго и медленно, как осторожный цветок на заре, раскрывалась перед Озеровым душа нового комиссара, и Озеров начинал видеть, что в ней полным-полно огненно-красного цвета, словно в бутоне махрового мака.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Шӑпах ҫакӑ Озерова шухӑша ячӗ те ӗнтӗ: ҫӗнӗ комиссар, пӗрре курсах мӗнле ҫынне уйӑрса илме йывӑр ҫынсен шутӗнчен пулас, — вӗсем ҫынсемпе уйрӑммӑнах асӑрхануллӑн паллашаҫҫӗ.

Именно это сразу же навело Озерова на мысль, что новый комиссар, видимо, относится к числу тех людей, каких очень трудно разгадать с первого взгляда: у них особая, настороженная манера знакомства.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫӗнӗ комиссар, Иван Иванович Брянцев, пачах урӑхла ҫын пулнӑ.

Новый комиссар, Иван Иванович Брянцев, был человеком совсем другого склада.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Темшӗн ӑна ҫӗнӗ комиссар каснӑ-лартнӑ Яхно евӗрлӗ пулмалла пек туйӑннӑ: Яхно сӑнарне Озеров умӗнче ним те — вут-хӗм те, вӑрҫӑ тӗтӗм-сӗрӗмӗ те — хупласа илме пултарайман.

Почему-то Озерову казалось, что он непременно должен быть похожим во всем на погибшего Яхно: ничто не могло затмить его образ перед взором Озерова — ни огонь, ни дым войны.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

 — Корнилов комиссар хӑй ирттерет.

— Комиссар Корнилов сам проводит.

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Итле комиссар, — терӗ вӑл, пӗр виҫӗ хутчен йывӑррӑн сывласа тата куҫӗсене вылятса, — эсӗ мана пули-пулми ҫинчен каласа ан пар, илтетӗн-и?

— Слушай, комиссар, — сказал он, раза три тяжело вздохнув и моргая глазами, — ты мне ерунду не рассказывай, слышишь?

XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Санӑн мала кайнӑ пулсан, асту комиссар! — хӑратрӗ Бояркин.

— Ну, берегись, если твои спешат! — погрозил Бояркин.

XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Партизан автоматне ҫӗрелле уснӑ, комиссар енне ҫаврӑнса, тӗлӗннипе кулкаласа каларӗ:

Партизан перевел автомат на землю, повернулся к комиссар и, удивленно улыбаясь, сказал:

XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Нимӗҫ ҫакӑн пек леш тӗнчере пурне те хӑратса пӗтерӗ, тесе кулкаласа партизансенчен пӗри ӑна автоматпа тӗллеме пуҫланӑ, анчах Корнилов комиссар ҫитсе ӗлкӗрнӗ те хыттӑн кӑшкӑрса чарнӑ:

Смеясь, что немец так на том свете всех распугает, один из партизан начал тыкать в него автоматом, но подоспел комиссар Корнилов и громко прикрикнув, остановил:

XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Комиссар ӑҫта? — кӑшкӑрчӗ Бояркин партизансене.

— Где комиссар? — крикнул Бояркин партизанам.

XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Корнилов комиссар ертсе пыракан партизансем комендатура вырнаҫнӑ икӗ ҫурта ҫавӑрса илнӗ те мӗнпур хӗҫпӑшалтан пеме пуҫланӑ.

Группа партизан под командованием Крылатова окружила два дома, занятых комендатурой, и пустила в ход все свое оружие.

XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— …унпа пӗрлешме тӑрӑшмалла, — комиссар сӑмахне пӳлсе, каласа пӗтерчӗ Крылатов.

— … надо стараться с ней воссоединиться, — перебивая комиссара, закончил Крылатов.

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Комиссар асӑрхаттарни Крылатова кӳрентерчӗ.

Замечание комиссара обидело Крылатова.

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Кондратьев патне паянах каятӑп та калатӑп: эпӗ Чапаев мар, мана комиссар, ҫитменнине тата юбка тӑхӑннӑскер кирлӗ мар, тетӗп!

Сегодня же поеду к Кондратьеву и скажу: я не Чапаев, и мне комиссар, да еще в юбке, не нужен!

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пирӗн комиссар та, Яхно юлташ та, пӗтрӗ ав…

Вон и комиссар наш, товарищ Яхно, погиб тогда…

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Петя Уралец хӑйӗн хӗрелсерех ларнӑ шывлӑ куҫӗсене Озеров курасран пытарса, кӗсйинчен пӗр йӗкӗр ывҫӑ тӗрлӗ тӗслӗ вӗт чул кӑларса сӗтел ҫине хучӗ — ку чулсене Яхно комиссар Вазуза хӗрринчен ҫакӑнта ҫитиех илсе ҫитернӗ-мӗн.

Пряча от Озерова опухшие, влажные глаза, Петя Уралец высыпал из кармана на стол горсть мелких разноцветных камешков, которые комиссар Яхно нес от самой Вазузы.

XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Комиссар ҫемйи Мускавра пурӑнать.

Семья комиссара жила в Москве.

XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех