Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шурӑ офицерсем станци ҫурчӗсене ҫунтарнӑ.
6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.
Ял-йыш ачисене вӗрентме черетпе Илья Афанасьев, Микулай Пикмеев, Макҫӑм Мартынов хресченсен ҫурчӗсене тара илнӗ.
Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.
Аскӑн хӗрсен пысӑк пайӗ хупахсемпе кафе ҫурчӗсене унтанах килсе тулнӑ.Большинство гулящих девок являлось в кабаки и кофейные оттуда же.
VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Фергюсонсӑр пуҫне кунта ҫаксем лараҫҫӗ е ӗҫеҫҫӗ: Харт — Кӑнтӑр Америкӑри намӑс ҫурчӗсене «тавар» тӑратуҫӑ тата Блюм — таврари вӑйӑ ҫурчӗсенчен вун пӗрӗшӗн хуҫи.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.
Ҫавна май чикансене ҫав лаптӑка пушатма ыйтнӑ, вӗсен ҫурчӗсене ишсе антарасшӑн-мӗн.В связи с этим цыган попросили освободить участок, их дома собираются снести.
Чикансем Президентран пулӑшу ыйтнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31215.html
Хула администрацийӗ вӗсене хӑваласа ярса ҫурчӗсене ишсе антарасшӑн-мӗн.Согласно их заявлению, администрация города хочет их выгнать и разрушить построенные дома.
Чикансем Президентран пулӑшу ыйтнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31215.html
Ферма ҫурчӗсене юсамалла.
Илемлӗрех те пуянрах пултӑрччӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.
Ҫурчӗсене пӑхсан та тӳрех эпир Азире пулнине ӑнланса илетпӗр.И если посмотреть на дома, то сразу поймем, что мы находимся в Азии.
Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html
Иртнӗ ҫул Шупашкарти хӑна ҫурчӗсене 2020 ҫулхинчен 21% ытларах хӑна вырнаҫтарнӑ.За прошлый год в гостиницах Чебоксар было обслужено на 21% больше постояльцев, чем в 2020 году.
Чӑваш Ене килекенсен йышӗ ӳснӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30718.html
Анчах каҫхи апат хыҫҫӑн манпа пӗрле юлсан, хуҫа мана хуйхӑллӑ пулса, хӑй час-часах ҫурчӗсене пӑсса юлашки мода ыйтнӑ пек тума, хӑйне пӑхӑнса тӑракан вырӑнсенчи ҫӗре ҫӗнӗ майсемпе ӗҫлесе ҫемҫетме шутлани ҫинчен каласа пачӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Лапутянсем хӑйсен ҫурчӗсене питӗ япӑх тунӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вак улпутсемпе хуҫасен тата алӑстисен ачисен усрав ҫурчӗсене те ҫакӑн пекех тунӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Император ырӑ кӑмӑлӗпе ҫакӑнпа ҫӑмӑлах килӗшрӗ, анчах мана ҫыннисене те, вӗсен ҫурчӗсене те нимӗнле сиен ан ту, тесе пит хытӑ асӑрхаттарчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Дохтуровӑн Протва ятла тарӑн шыв урлӑ каҫмалла пулсан, хресченсем хӑйсен ҫурчӗсене сӳтсе тӑкнӑ та, мӑк вырӑнне хунӑ сӳсрен вӗренсем явнӑ.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Сехри хӑпнӑ ҫынсем ҫунакан ҫурчӗсене пӑрахса тарнӑ та хӑрушӑ инкеке чарма ыйтса турӑсен ашшӗне Зевса йӑлӑннӑ.Люди в ужасе выбегали из горящих домов и молили отца богов Зевса прекратить страшное бедствие.
Фаэтон халапӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Площадь йӗри-тавра пӗр хутлӑ пысӑк мар ҫуртсемпе тӑм шӑлса тунӑ ҫуртсем лараҫҫӗ; вӗсен стенисем хушшинче ҫурт ҫӳллӗш сӑвайсемпе юпасем тата вӗсем урлӑ хунӑ каштасем курӑнаҫҫӗ; ун чухне обывательсем хӑйсен ҫурчӗсене ҫавӑн пек тунӑ, ӑна Литвапа Польшӑн хӑшпӗр вырӑнӗсенче халӗ те курма пулать.
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
— Хань Лао-лю тата ытти помещиксен ҫӗрне, ҫурчӗсене выльӑх-чӗрлӗхӗсене халех конфискацилемелле те пӗтӗмӗшпех валеҫсе памалла.— Надо сейчас же конфисковать у Хань Лао-лю и других помещиков землю, дома, скот и все раздать.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юпасемпе стенасем ҫине лозунгсем ҫакнӑ: «Тӗп пултӑр Пысӑк Туя Хань!», «Вӗсене юнлӑ ӗҫӗсемшӗн тавӑрар!», «Помещик ҫӗрӗсемпе ҫурчӗсене пайласа илер!», «Путсӗр Хань Фэн-ци помещика тавӑрар!»
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Смолинӑн интересӗсемпе пӗлӗвӗсен туртӑмӗ купец пурнӑҫӗн таврашӗнче ҫаврӑннӑ: хӗрлӗ ача кам камран пуянраххине чухлама юратнӑ, пуянсен ҫурчӗсене, пӑрахучӗсене, лашисене хак хурса тухнӑ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпир хамӑрӑн вӗренӳ организацийӗсене ҫӗнетме, унта кашни вӗренекене пур енлӗн аталанма пулӑшакан ятарлӑ экотытӑм йӗркелеме, пӗлӳ ҫурчӗсене хальхи технологисемпе тата хатӗр-хӗтӗрпе тивӗҫтерме тӗллев палӑртрӑмӑр.
Пӗлӳ кунӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/09/01/pozdra ... aeva-s-dne