Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Лайӑх, — тенӗ юлташӗсем.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
— Лайӑх, — тенӗ юлташӗсем.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
— Эсӗ пур ҫӗрте те хӑвӑн ӑсупа чапа тухрӑн, Жиренше, — тенӗ вӗсем.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Акӑ пӗрре хан янӑ ҫын Жиренше пӗчӗк пӳрчӗн алӑкӗ умне пырса шакканӑ та ун хыҫҫӑн хан хӑй килни ҫинчен пӗлтернӗ: хан такасем путек туса пани ҫинчен пӗлесшӗн, тенӗ.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Тепрехинче хан Жиреншене вӗлерессипе хӑратса, хӑйӗн патне пыма хушнӑ: анчах кӑнтӑрла та мар, ҫӗрле те мар, ҫуран та мар, юланутӑн та мар, вӑл урамра та ан тӑтӑр, двореца та ан кӗтӗр, тенӗ.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Асту, ҫавна ыйтса пӗлмесен эсӗ хӑвӑн пуҫна урӑх йӑтса ҫӳреймӗн, — тенӗ.Смотри, не добьёшься от него ответа, не сносить тебе головы.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Вӑл байӑн кӗтӗвне хӑваласа килӗ те, тупма пултарсан — сире валли пӗр така пусӗ, тупма пултараймасан, вара икӗ сурӑх та пусӗ, — тенӗ.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Эпӗ хамӑн кӗсрене чи ҫӳлӗ тӗмӗрен кӑкарма ҫеҫ ӗлкӗртӗм, сасартӑк ман ура айӗнчен тенӗ пекех мулкач тухса тарчӗ.
Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.
Эпӗ итлетӗп, — тенӗ.
Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.
— Эй, аслӑ хан, эпӗ сана хӗрӗх чӑн пулман ӗҫ ҫинчен юмах каласа пама килтӗм, — тенӗ лешӗ.— Эй, великий хан, я пришел рассказать тебе сказку о сорока небылицах, — сказал он.
Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.
— Эпӗ хана хӗрӗх чӑн пулман ӗҫ ҫинчен юмах ярса пама килтӗм, — тенӗ лешӗ.— Я пришёл рассказать хану сорок небылиц, — бойко отвечал мальчуган.
Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.
Юмах янӑ чухне кам пӑтрашса каять е хӑйӗнчен пӗр сӑмах та пулин хушса калать, ҫавна хуйхӑ пулӗ; ҫав ҫынна тарӑн шӑтӑка пӑрахатӑп, кайран хула стенисен тулашӗнче пуҫне кастаратӑп, тенӗ.
Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.
«Упасем мӗнле те пулин хӑрушлӑх кӑларса тӑратма пултарасси пӗрре те палӑрман», — тенӗ Мальцев, пӑтӑрмах сиксе тухиччен ҫутҫанталӑк паркӗн дирекцине те, сунар надзорӗн пайне те лару-тӑру япӑхланни пирки унччен пӗлтерменни ҫинчен палӑртнӑ.
Красноярск крайӗнче упа туристсене тапӑннӑ: 16 ҫулхи ҫамрӑк вилнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28933.html
Шыва путакан ҫын улӑм пӗрчинчен ярса тытнӑ, тенӗ евӗр, эпӗ каллех Гоголь произведенийӗнчен илнӗ сыпӑках аса илтӗм.И я, как утопающий за соломинку, схватился за отрывок из Гоголя.
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Эпӗ кӗнеке ҫине пӗр пӑхмасӑр тенӗ пекех вулатӑп: сыпӑка пӑхмасӑр калама вӗреннӗ-ҫке-ха.Я диктовал, почти не заглядывая в книжку: весь отрывок был вызубрен наизусть.
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Эпӗ, чӑнах-та кашни сӑмахах сыпӑкӑн-сыпӑкӑн тенӗ пек вуларӑм, пусӑмсӑр уҫӑ сыпӑксене уйрӑмах палӑртса хӑвартӑм.
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Кашни сыпӑкра тенӗ пекех-ҫке ӗнтӗ. Ыран Саша самаях мекеҫленӗ-ха!»
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Саша майлашса ларчӗ те, чӳрече сакки ҫине чавсаланса: «Мӗн лӑпӑртататӑр кунта, эпӗ ав…» — тенӗ пек, пирӗн ҫине хаяррӑн пӑхса илчӗ.
Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Заявлени, ыйту таврашӗ ҫырасси маншӑн ним те мар тенӗ пек, эпӗ алӑпа сӑпайлӑн сӗлтрӗм кӑна.
Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Эпӗ халлӗхе ним те ӑнланмастӑп-ха, тенӗ пек, пуҫа сӗлтрӗм ҫеҫ.
Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.