Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уҫма (тĕпĕ: уҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑтӑка уҫма май килчӗ, анчах эпӗ ӑна хупаймастӑп.

Открыть-то проход я открыл, а вот закрыть не могу.

XII. Ҫӑлакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Кусем пусӑ пек шӑтӑксен хуппине уҫма пӗлменнисем пулнӑ.

Это были, впрочем, большей частью люди неловкие, которые сами не могли найти выход из колодца.

III. Ҫынсемпе вӑрмансем усал ӗҫ тума пӗрлешни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— «Ырларӗҫ, ырларӗҫ…» полярниксем сана саламласа хут янӑ, — тесе хучӗ асламӑшӗ сасартӑк, унтан Коля кровачӗ ҫине ларчӗ те ҫӳхе хутран тунӑ пакета уҫма тытӑнчӗ.

— «Хвалили, хвалили», вот от наших полярников поздравление тебе, — неожиданно сказала бабушка, присаживаясь на кровать внука и разворачивая пакетик из папиросной бумаги.

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Чӑнах та мӗнле этӗм вӑйӗ мана ҫӗр ҫине каялла илсе тухма пултарнӑ-ши, е ҫак хам пуҫӑм тӗлӗнче купаланса тӑракан чул маччана мӗнле вӑй-хал уҫма пултартӑр?

В самом деле, какая человеческая сила могла вывести меня на поверхность Земли или раздвинуть эти гранитные своды, нависшие над моей головой?

XXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Эсир хӑвӑр замокӑра пуян туристсем валли атель уҫма е санаторий уҫма пултараймастӑр-и?

— А вы не могли бы сдать замок под отель для богатых туристов или под санаторий?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Госпиталь уҫма ку замок юрӑхлӑ мар.

Да, для госпиталя этот замок не годился.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Унӑн алли каллех ҫартан килнӗ ҫырусем патне туртӑнчӗ, анчах вӑл вӗсене уҫма хӑяймарӗ.

Рука его снова протянулась к письмам из армии, но он не посмел их вскрыть.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Халӗ вӑл хӑйӗн кӑмӑлне уҫма, оруди патӗнчи салтаксене пӑртакках вӗренткелесе илме шут турӗ.

Теперь он решил дать себе разрядку, устроив небольшое учение орудийной прислуге.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Павлин алӑка уҫма хӑлӑпран тытнӑччӗ ҫеҫ, алӑк уҫӑлсан салонран юнпа вараланса пӗтнӗ халат тӑхӑннӑ Ермолин тухтӑр пир пекех шуралса кайнӑ Андрее алӑран ҫавӑтса тухрӗ.

Павлин уже взялся за ручку, но дверь раскрылась, из салона вышел доктор Ермолин в испачканном кровью халате под руку с бледным как полотно Андреем.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Степанпа Настя Ефросиньйӑна хӑйне уйрӑм мастерской уҫма пулӑшрӗҫ.

Степан и Настя помогли Евфросинье оборудовать собственную мастерскую.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн ҫӳхе тутисем яланах тачӑ хупӑнса тӑраҫҫӗ, вӗсене уҫма ӑна чылаях вӑй кирлӗ пек туйӑнать.

Узкие губы его всегда были плотно стиснуты, и, казалось, чтобы раскрыть их, ему надо сделать над собой усилие.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Купӑста шӑтсан, вӑл парник рамӗсене уҫма пуҫларӗ.

Когда проглянули росточки, она стала приоткрывать парниковые рамы.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Йӗтӗн пунктне уҫма хатӗрлесе ҫитерсен, курма кӗнӗ Таня-барыня аллисене шартах ҫапрӗ.

Когда льнопункт был готов к открытию, Таня-барыня, зашедшая полюбопытствовать, всплеснула руками и сказала:

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Яппунсене чӑвашсемпе паллаштарас тесе сайт уҫма уҫнӑ-ха, анчах хальлӗхе ним те ҫырман.

Хотя и открыт сайт для японцев, чтобы познакомить с чувашами, но пока туда ничего не внесено.

«Ютубра» 100 ытла чӗлхе, чӑвашли те пулмалла // Ирина КУЗЬМИНА. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... e-pulmalla

Кухарки пасара кайнӑ пирки Людмила Густавовна хӑех уҫма тухнӑ.

Людмила Густавовна пошла сама отпирать дверь, так как кухарка ее ушла на рынок.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Адам тӑрас мартан тӑчӗ те алӑк уҫма утрӗ.

Адам нехотя поднялся, пошел открыть двери.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эдвардӑн ҫывӑрмалли пӳлӗме уҫма хӑйӗн ҫӑраҫҫи пур.

У Эдварда был свой ключ от спальни.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пин ҫул хушши вӗсем пӗрмаях йӗркеллӗ улпутсем пулса пурӑннӑ, мужикӗн тирне сунӗ, унтан сасартӑк — вӑраннӑ та, мужик куҫне шӑлса уҫма тытӑннӑ.

Тысячу пет люди аккуратно господами были, с мужика шкуру драли, а вдруг — проснулись и давай мужику глаза протирать.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унӑн пӳрнисем кӗнеке страницисене тата хытӑрах уҫма тытӑнчӗҫ.

Пальцы его еще быстрее стали перебрасывать страницы книг.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсир акӑ алӑкне уҫма пӗлменнипе карта ҫине пырса тӑрӑнакан кӗтӳ пекех пуҫӑрсене чикетӗр».

А вы лезете, как стадо в городьбу, не умея отворить калитки».

II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех