Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрҫа (тĕпĕ: вӑрҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрҫӑ пуҫлансанах атте вӑрҫа тухса кайнӑ та вӑрҫӑ пӗтес умӗн Одер шывӗн сылтӑм енче пуҫне хунӑ.

Отец, когда началась война, ушел на фронт, погиб в самом конце войны, на правом берегу Одера.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик ҫиллессӗн туртӑнса илчӗ те Чакака вӑрҫа пуҫларӗ.

Гарик отфыркивался, бурчал что-то под нос, проклятия Сороке.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Сталин юлташ пире, хозяйственниксене, пӗтӗм ӗҫе вӑрҫа кирлӗ май ҫӗнетсе улӑштарма хушрӗ, эпир вӑл кӑтартнине турӑмӑр.

Товарищ Сталин обязал нас, хозяйственников, перестроить все на военный лад, и мы это сделали.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл хӑйне ҫара илме ыйтнӑ, вара вӑрҫа кайнӑ.

Отпросился, и его пустили воевать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Темиҫе уйӑх хушши ир те каҫ та пӗтӗм вӑя хурса тӑрӑшса ӗҫленӗ хыҫҫӑн вӑл хӑйне вӑрҫа кӗрсе тухнӑ хыҫҫӑнхи пек туйрӗ: тупасем кӗрлеме чарӑннӑ, ҫухӑрашнисем лӑпланнӑ пулин те, хӑнӑхман шӑплӑхра хӑлхинче шар тӑрать.

После напряженных хлопот днем и ночью на протяжении нескольких месяцев, у него теперь было такое состояние, какое бывает у человека после сражения: затих грохот орудий, замолкли крики, а в ушах продолжает гудеть и звенеть непривычная тишина.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пире вӑрҫа кӗресси ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Нам объявили приказ о наступлении.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑрҫа хыҫҫӑнхи мир ҫинчен мӗн шухӑшлатӑн, ун чухне лӑпкӑ та лайӑх пурнӑҫ пулать-и? — тесе ыйтрӗ старик Алексей ӑна тӑрӑхласа каларӗ: «Каллех канлӗ те лӑпкӑ пурнӑҫ ҫинчен-и?» терӗ.

Старик спросил, что Алексей думает о послевоенном мире, будет ли это тишь да гладь? Алексей ему с насмешкой говорит: «Опять насчет покоя и тишины?»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑрҫа пӗтсен мӑшӑрланатпӑр.

Война кончится — жениться будем.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Акӑ, ҫӗнӗ вӑрҫа кӗрсе кайрӑмӑр.

— Вот, влопались в новую войну.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Анчах поручике вӑрҫа ӑсатма тивӗҫ.

Но поручика должны отправить на войну.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ҫапла ҫав, — терӗ манах, — ӗненӳ сахал; эпӗ вӑрҫӑ хыҫҫӑн аманнӑ салтаксемпе калаҫрӑм та, куратӑп: салтак та вӑрҫа ӗненмест!

— Да, — сказал монах, — веры мало; я после войны с солдатами ранеными говорил, вижу: и солдат войне не верит!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Санӑн, кума, хӑвӑн упӑшкуна вӑрҫа ярас пулать, вӑл санӑн хӑрамалла сӑнлӑ, ӑна курсан тӑшмансем тарӗҫ.

— Ты бы, кума, отправила мужа-то на войну, он у тебя страховидный, от него враги побегут.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Анчах сана ҫакна калатӑп: эсӗ вӑрҫа кайнӑ, пулсан, ҫынсем умӗнче ҫапах та мана намас пулмӗччӗ!

Только скажу тебе так: лучше бы ты на войну ушел, все мне перед людьми не так бы стыдно было!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗррехинче чӗнсе илчӗҫ — хӗпӗртерӗм: ман ыйту хута кайрӗ, халӗ ӗнтӗ вӑрҫа яраҫҫӗ, трактора танкпа улӑштаратӑп, тесе шутларӑм.

Вызвали однажды — обрадовался: думаю, моему заявлению дали ход, пошлют теперь воевать, сменю трактор на танк.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

 — Феденька манӑн вӑрҫа кайрӗ.

 — Феденька мой пошел на войну.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Гитлер ҫухалӗ, анчах вӑл вӑрттӑн тепӗр вӑрҫа хатӗрленме пуҫлӗ».

Гитлер уйдет, но будет тайно готовить будущую победу.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Инҫетри Хӗвелтухӑҫ вӑрҫа хутшӑнса ӗҫлет-и? — кил хуҫине тӗртсе каларӗ Алексей.

— Дальний Восток участвует в войне? — поддразнивая хозяина, сказал Алексей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсен тыл ҫинчен, Инҫетри Хӗвелтухӑҫ вӑрҫа мӗнле хутшӑнса ӗҫлени ҫинчен ҫырмалла.

Именно о тыле и надо им писать, о том, как Дальний Восток участвует в войне.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Штаб вӑл, кирек мӗне — вӑрҫа е строительствӑна — ертсе пырать пулсан та, штабах пулать.

Штаб есть штаб, чем бы он ни руководил — боем ли, созиданием ли.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ хам ирӗкпе вӑрҫа каймастӑп, имӗш, эсӗ мана мирлӗ шухӑшсемпе пурӑнатӑн тесе ӳпкелетӗн! — чӗререн кӳренсе каларӗ Сидоренко.

— Ты меня коришь мирным настроением, будто я сам не хочу участвовать в войне, — с искренней обидой сказал Сидоренко.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех