Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

виҫ сăмах пирĕн базăра пур.
виҫ (тĕпĕ: виҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла виҫ тенкӗ те хӗрӗх пуса ҫитерсе сӗтел ҫине пӗтӗмпе тенӗ пек сарса хучӗ.

Наконец наскреб ровно три рубля сорок копеек и разложил на столе.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей кӗсйинчен тата виҫ тенкӗлӗх симӗс хут укҫа туртса кӑларчӗ, ҫавӑ кӑна тухнӑшӑн хӑй хӗпӗртерӗ, ӑна аллипе хытӑ чӑмӑртаса тытрӗ.

Шерккей вытащил из кармана зеленую трехрублевку и страшно обрадовался, что попалась именно она, скомкал ее в кулаке…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Виҫ тенкӗ те хӗрӗх пус тухать санран…

Три рубля и сорок копеек с тебя…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ай, тупата! — тӗлӗнчӗ Шерккей, — кунта сирӗн виҫ кунлӑх та ҫиме ҫитет пуль?

— Ай тубада! — изумился Шерккей, — у вас тут три дня кряду можно есть, всего полно!

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тӗрӗс, тӗрӗс калатӑн, виҫ тенкӗ те хӗрӗх икӗ пус… — терӗ вӑл майӗпен ҫеҫ.

— Верно, три рубля сорок две копейки… — проговорил он тихо.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Виҫ тенкӗ те хӗрӗх икӗ пус.

— Три рубля сорок две копейки!

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑлтӑр-халтӑр сӗтелӗ пур иккен те, хӑй пекех уксах виҫ ураллӑ тенкелӗ, витри пур тата.

Он обнаружил колченогий стол, хромую, как хозяин, табуретку на трех ножках, ведро…

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Виҫ сума каяс пуль, ача…

— Пожалуй, на три рубля придется ставить, браток…

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӗнӗ тырра тухасси виҫ эрнерен ытла мар эппин.

Эдак недельки через три, глядишь, пора браться за серп.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗве мала ҫеҫ ывӑттар — эп ик ҫынпа чипер кӑна пултарӑп, ҫиллентерсен — виҫ ҫын та ним те мар.

Тушу вперед стремя, я с удовольствием справлюсь с двоими, а разозлить — и с тремя.

Юбилей сӑвви // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 36–47 с.

Кантюк ун чух ҫамрӑкрах-ха, вилӗ ашшӗ тӑрса ларнине курсан, масар тавра виҫ хут чавтарса ҫаврӑнчӗ-ҫке, амитке!..

Кандюк тогда был еще молод и вот, как увидел своего отца сидящим в гробу, так вокруг кладбища трижды без памяти и обежал!

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӳрчӗ унан чӑнласах та лайӑх пулать-ха: урам енне — ял халӑхӗ пӑхса савӑнтӑр, кӗвӗҫекенни кӗвӗҫтӗр — виҫ чӳрече кастарать, картишнелле иккӗ, пахча енне тӗне те ҫитет.

Дом на самом деле получится добротный: на улицу будут глядеть целых три окна — на радость добрым, на зависть злым, во двор — два и в огород два.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Виҫ ҫӗр минне анса каям та, ун мӑшӑрӗ пулам мар.

Да я за тридевять земель убегу, в ад спущусь, а женой его не буду!

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Нямаҫ ӑна кӗрчеме тултарса пачӗ, кӗрчемепе пӗрле виҫ тенкӗлӗх хут укҫа тыттарчӗ.

Залебезил Нямась, протягивая парнишке ковш с медовухой и трехрублевую ассигнацию.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Туттайсен хапхи виҫ пӗтӗркӗчлӗ.

У Туттая ворота на тройном запоре.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав укҫапах, тейӗпӗр, тата виҫ тилянкка туян.

А на эти деньги купить еще делянку леса, а то и три.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Такмакӗ пысӑк: «Пӗр чикен сӑвап, виҫ чикен сӑвап», — тесе тӑххӑра ҫити ытӑ хисеплесе каять те унтан ҫапла майпах кутӑнла хисеплесе килет, кайран: «Пӗр чикен сӑвӑп — пӗртте ан пултӑр», — тесе пӗтерет.

— О-о, он очень длинный, надо сначала с одного до девяти раз сказать: «Один синеголовник люблю, два синеголовника люблю…» и так до девяти, а потом — обратно от девяти до одного так же.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кӳ-кӳр-ха кунта пӗр виҫ ҫӑмартине, пыр тем кӑтӑкланать, тасатса ярам.

— Ну-ка, д-дай-ка мне три яйца, а то в горле что-то пересохло, смазать требуется…

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Виҫ лаша кӳлнӗ сиктӗрмеллӗ павускапа пырса кӗчӗҫ ҫав, патька.

Тройкой запряжена повозка-то, патька.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вире кунта нумай мар, сарлакӑш виҫ хӑлаҫ кӑна.

Проса засеяли немного — ширина полоски всего-то три сажени.

III. Инкекпе куҫа-куҫӑн // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех