Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ялав сăмах пирĕн базăра пур.
Ялав (тĕпĕ: ялав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пилӗк ялав ҫӗклетпӗр!

— Поднимем пять флагов!

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кухньӑра ун куҫне хӗрлӗ хӑмач татӑкӗ ҫыпӑҫтарнӑ патак курӑнчӗ, ӑна вӑл кӑмӑлсӑррӑн алла тытса кӑмака айне чикесшӗн пулчӗ, анчах унтан, тарӑннӑн сывласа ярса, ҫав патак ҫумӗнчи ялав ҫурӑкне татса илчӗ, хӗрлӗ татӑка тирпейлӗн хутлатса кӗсйине чиксе хучӗ, патакне чӗркуҫҫипе хуҫса кӑмака умне пӑрахрӗ.

В кухне на глаза ей попалась палка с куском кумача, она неприязненно взяла ее в руки и хотела сунуть под печку, но, вздохнув, сняла с нее обрывок знамени, тщательно сложила красный лоскут и спрятала его в карман, а палку переломила о колено и бросила на шесток.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Собор площадӗнче, трибуна йӗри-тавра, темиҫе ҫӗр ялав вӗлкӗшет.

На Соборной площади вокруг трибуны выстроились сотни знамен.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Каҫхи апат вӑхӑтӗнче Фролов Любӑна командовани Нестеров старике вилнӗ хыҫҫӑн Хӗрлӗ Ялав орденӗ памашкӑн тӑратма йышӑнни ҫинчен каласа пачӗ.

За ужином Фролов рассказал Любе, что командование решило представить старика Нестерова посмертно к ордену Красного Знамени.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шенкурск ревкомӗн ҫурчӗ тӑрринче уйӑх ҫутипе ҫуталнӑ хӗрлӗ ялав вӗлкӗшет.

Над Шенкурским ревкомом реял освещенный луной красный флаг.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ун ҫинче те хӗрлӗ ялав вӗлкӗшет.

Над ней также развевался красный флаг.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ялав айне, юлташсем! — илтӗнсе кайрӗ комиссара тепӗр хут, ҫамрӑкӑн хӑйӑлтатакан пулнӑ янкама сасси.

— Под знамя, товарищи! — снова донесся до комиссара охрипший, но все еще громкий юношеский голос.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах ялав малаллах пырать.

Но знамя продолжало двигаться вперед.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак ялав малалла кайни боецсене калама ҫук пысӑк вӑй-хӑват пачӗ, ҫавӑнпа та ӗнтӗ наступлени тӑвакан цепьсем тӑрӑх хӑватлӑ «урра» кӑшкӑрни сарӑлнӑҫемӗн сарӑлса пычӗ.

В этом неуклонном движении вперед было столько мощи, что громовое «ура» понеслось по наступавшим цепям.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ялав айне, юлташсем! — илтрӗ комиссар Касьянӑн янӑравлӑ сассине.

— Под знамя, товарищи! — услышал комиссар голос Касьяна.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ялав илме юрать-и? — ыйтрӗ вӑл.

— Знамя можно взять? — спросил он.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ ялав каялла таврӑнас ҫуккине тӗплӗн шанакан пулсан тин ун пек тума ирӗк паратӑп, — терӗ вӑл.

— Я разрешу это только тогда, — сказал он, — когда буду уверен, что знамя не вернется назад.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗрремӗш батальонӑн окопне Шенкурск коммунисчӗсем ялав илсе пычӗҫ.

В окопы первого батальона шенкурские коммунисты принесли знамя.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Благовещенск ялӗнче ҫула ҫынсемпе лашасем татах та ытларах йӗрлесе пӗтернӗ, пур ҫӗрте те телефон провочӗсем карса тухнӑ, ялти ҫуртсенчен пӗрин тӑрринче Хӗрлӗ Хӗреслӗ ялав ҫакӑнса тӑрать.

В селе Благовещенском дорога была еще больше на-слежена, всюду тянулись телефонные провода, над одной из деревенских изб висел флаг Красного Креста.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл пуҫӗнчи тутӑрне туртса илчӗ, ӑна ялав пек сулларӗ, шава ҫӗнтерме хӑтланса, кӑшкӑрса ячӗ:

Она сорвала с себя платок, замахала им, как флагом, и закричала, пытаясь перекричать шум:

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Акӑ вӑл, манӑн Вася!» — шухӑшланӑ вӑл, савӑнса та хумханса, леш Василе, хӑй тахҫан юратнӑ леш «хӗрлӗ ялав айӗнчи тракториста» ҫӗнӗрен палласа илсе.

«Вот он, Вася мой! — думала она с радостью и волнением, вновь узнавая в нем того Василия, того «тракториста под красным знаменем», которого она полюбила когда-то.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Шуррисем ҫук!» — вӑл йӑл кулма хатӗр пулчӗ, — анчах сасартӑк карттӑн шӑп хӗрринче шурӑ ялав курчӗ.

«Нету белых!» — она готова была улыбнуться и вдруг заметила белый флажок у самого края карты.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тен, вӑл хӗрлӗ ялав йӑтса пынӑ самант унӑн ӗмӗрӗнче пӗртен-пӗр чӑн-чӑн пурнӑҫ саманчӗ пулнӑ.

Быть может, та минута, когда он шел с красным флагом, была единственной настоящей минутой в его жизни.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Рабочисемпе пӗрле вӑл демонстрацие тухнӑ, ку ҫеҫ те мар, хӗрлӗ ялав та йӑтса пынӑ вӑл.

Вместе с рабочими он участвовал в демонстрации и даже нес красное знамя.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл хул айне темӗнле хӗрлӗ япала, ялав татӑкӗ пулас, хӗстернӗ.

Он нес под мышкой что-то красное, очевидно кусок знамени.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех