Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗлхепе (тĕпĕ: чӗлхе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Экспертсен кӑтартӑвӗпе — кашни уйӑхра тӗнчери икӗ чӗлхепе калаҫма, усӑ курма пӑрахаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрлӗхпе туслӑх: хурҫӑран та ҫирӗп, ылтӑнран та пахарах // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Хаҫат-журнал, учебниксемпе кӗнекесем халӑх калаҫакан чӗлхепе тухса тӑнӑ.

Газеты и журналы, книги и учебники издавались народным языком.

Вӗрентме ансат. Диктант ҫырма вара... // Леонид АНДРЕЕВ-ЛЕСНИК. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Телее, ҫак лару-тӑру, ытти ҫулсенчипе танлаштарсан, улшӑнса пырать – ачасем тӑван чӗлхепе нумайрах интересленме пуҫларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ачасен кӑмӑлӗ ҫеҫ пултӑр // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Апла пулин те, кунти халӑх тӑван чӗлхепе калаҫсах каймасть.

Но даже не смотря на это, народ не разговаривает на родном языке.

Ачасен кӑмӑлӗ ҫеҫ пултӑр // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Хаҫата чӑваш халӑхӗ тӑван чӗлхепе вуласа савӑнать.

Куҫарса пулӑш

Манӑҫми ырӑ ӗҫсем // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

– Хӑҫантанпа калаҫман ӗнтӗ эпӗ тӑван чӗлхепе.

- Как же давно я не разговаривал на родном языке.

«Чӑвашлах калаҫас килет» // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ҫулланнӑ арҫын «Сувар» хаҫатӑн пӗр номерне илсен: «Хаҫачӗ пирӗн чӑвашла, вулаймастӑр пуль»,– тесе асӑрхаттарсан, вӑл пӗр кӗтмен ҫӗртен: «Эпӗ те чӑваш, тӑван чӗлхепе вулама манман-ха»,– терӗ хаҫата уҫкаланӑ май.

Мужчина в возрасте взяв один из номеров газеты "Сувар" на наше замечание: "Наша газета на чувашском, не прочтете", он неожиданно: "И я чуваш, еще не разучился читать на родном языке", - сказал перелистывая газету.

«Чӑвашлах калаҫас килет» // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Кунта эпир вӗсене ытларах чӗлхепе, культурӑпа тата историпе интереслентеретпӗр.

Мы здесь только хотим заинтересовать языком, культурой и историей.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

— Тӗнче улшӑнӗ те Чӑваш ҫӗршывӗнче тӑван чӗлхепе ҫырнӑскерсене патшалӑх кӑларса памӗ-и тетӗп.

— Может быть, времена изменятся и в Чувашской Республике будут выпускаться чувашские книги государством.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

— Малтанхи сӑввӑр хӑш чӗлхепе ҫуралчӗ?

— На каком языке родились первые стихи?

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫавӑнпах-и — икӗ чӗлхепе те таса та хитре ҫырать.

Может и поэтому - она на обоих языках пишет одинаково красиво.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

– Тӑван чӗлхепе калаҫмашкӑн чӑваш ачисем пур-и?

- Может быть есть чувашские ребята, чтобы поговорить на родном языке?

Ҫӑвать те, пӗҫерет те // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Ҫапла пурӑна киле кунти йӑхташсем тӑван чӗлхепе вулама маннӑ ҫеҫ мар, вӑл кирлех те мар текен шухӑш патне килсе ҫитнӗ.

Таким образом со временем здешние соплеменники не только подзабыли читать на родном языке, но и пришли к мысли, что он как бы не нужен.

Хусанкай ҫӗршывӗ чӑвашла манчӗ-ши? // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Тӑван чӗлхепе кӗнеке, хаҫат-журнал вуласси пирки вара каламалли те ҫук.

О книгах, газетах-журналах, изданных на родном языке, и говорить нечего.

Хусанкай ҫӗршывӗ чӑвашла манчӗ-ши? // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Светлана Петрова асӑннӑ саккуна йышӑннӑранпа хулара чӑвашла калаҫакансен йышӗ ӳснине, ҫак чӗлхепе пупленине общество транспортӗнче те, лавккасенче тата ытти ҫӗрте те кулленех илтме май килнине пӗлтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӗлхемӗр аталансах пытӑрччӗ // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Пӗр пӗринпе тӑван чӗлхепе шӑкӑл-шӑкӑл калаҫатпӑр: хамӑрӑн хуйха-суйха татса паратпӑр, савӑнӑҫа пайлатпӑр…

Друг с другом дружелюбно разговариваем на родном языке: решаем печали-горести, делимся радостью...

Халӑх академикӗ ята тивӗҫрӗ // Рудольф ИЛЬКЕЛРИ. «Урал сасси», 2016.06.22

Шӑпах ҫакӑнта иртнӗ «Симеиз ҫӑлтӑрӗсем» конкурсра куракансем умӗнче пӗр юрра икӗ чӗлхепе — вырӑсла тата чӑвашла — шӑрантартӑм.

Куҫарса пулӑш

Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Чӑваш ялӗнче ҫурални, атте-анне чӑваш пулни, кукаҫипе анне тӑван чӗлхепе юрӑ шӑрантарни тата ытти те.

Куҫарса пулӑш

Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Чӑваш ҫыннисем тӑван чӗлхепе шӑкӑл-шӑкӑл калаҫни питӗ савӑнтарчӗ.

Очень было отрадно то, что чуваши от души разговаривали на родном языке.

Ярмулай ялне — 250 ҫул // Рудольф ПАВЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Унсӑрӑн националист тесе те айӑплама пуҫланӑччӗ мана — тӑван чӗлхепе калаҫма ӑнтӑлнӑшӑн.

Из-за попытки говорить на родном меня начали обвинять в национализме.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех