Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пани (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах та эпӗ ӑс пани уншӑн ниме те тӑмарӗ.

Но мои «педагогические» фразы на Сашу не действовали.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Диктор каласа пани пӗр вӗҫӗм пырать пулин те, халь ун сассине хутран-ситрен ҫеҫ итлеме пулать, вӑрҫӑ шавӗ хӑлхана хуплать.

Куҫарса пулӑш

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Пуринчен хаклӑ вӑл — эсир мана ҫул кӑтартса пани.

А главное, Вы указали мне путь.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Плетнев каласа пани мана тата тепӗр ӗҫе аса илтерчӗ — вӑл ман хамӑн иртнӗ пурнӑҫра пулнӑ.

Рассказ Плетнева напомнил мне еще один случай — случай из моего прошлого.

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унта ВКП(б) Центральнӑй Комитечӗ «Шкул ачисемпе пионерсене обществӑлла-политикӑлла заданисем ытлашши пани ҫинчен» йышӑннӑ постановлени пичетленнӗччӗ, ҫав постановленире партин XVII съезчӗ йышӑннисене тата марксистла-ленинла теорине пуҫламӑш классенче вӗрентме халех чарма хушнӑччӗ.

В ней было напечатано постановление ЦК ВКП(б) «О перегрузке школьников и пионеров общественно-политическими заданиями», и в нем предлагалось «немедленно прекратить проработку решений XVII съезда партии и вопросов марксистско-ленинской теории в начальной школе…»

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫавӑн пек пуянлӑхсене тупса вӗсене кӑларма тытӑнни — стройкӑна калама ҫук пысӑк пулӑшу пани пулать.

Найти, освоить, оживить такой мертвый клад — это огромная помощь стройке.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Антон Семенович ҫынна наказани пани ӑна шухӑш-кӑмӑл енӗпе асаплантармалла марри ҫинчен каланисем аса килчӗҫ.

Вспоминались слова Антона Семеновича о том, что наказание не должно причинять нравственного страдания.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах ҫав вӑхӑтрах туять: вӑл каласа пани аван пулчӗ.

И в то же время чувствует: это хорошо, что он сказал.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тен, пӗтӗм халӑхӑн чаплӑ ӗҫӗшӗн хӑйӗн пурнӑҫне пани те савӑнтарӗ.

А может быть, даже жизнь отдать ради большого, общего, ради великого дела.

38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Каласа параҫҫех вӗсем, йӑлтах каласа параҫҫӗ: эпӗ Мэнгылюпа мӗнле тӗл пулса калаҫни ҫинчен те, эпӗ ӑна тир леҫсе пани ҫинчен те», — тесе шухӑшлать вӑл, сунарҫӑ бинокльне илсе час-часах тинӗс хӗррине туха-туха ларса.

«Они расскажут, они всё здесь расскажут: как я встречался с Мэнгылю, как отдавал ему пушнину», — мрачно думал Экэчо, все чаще и чаще уходя на берег моря с охотничьим биноклем в руках.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑйӗн пурнӑҫӗ ҫинчен ют ҫын каласа пани ӑна тӗлӗнтерсех ячӗ.

Рассказанная посторонним человеком его жизнь поразила его.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Палламан ача каласа пани ӑна пӗтӗмӗшпех пӑтраштарса ячӗ.

Окончательно сбитый с толку рассказом незнакомца.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫав хушӑрах хаяррӑн кӑшкӑрни, команда пани илтӗнчӗ.

И вместе с тем, сердитые окрики, команда.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой ҫапла ӑнлантарса пани ҫырлахтарчӗ ӑна.

Такое объяснение Чочоя его вполне удовлетворило.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ халь каласа пани санӑн чуну патне ҫитӗ-ши?

Дойдет ли до тебя то, о чем я сейчас рассказываю?

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ак ку тата сан ҫине пӑхсах итлет, анчах эпӗ каласа пани унӑн чӗри патне ҫитӗ-ши?

А вот этот и смотрит и слушает, но дойдет ли до него?

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пурте пӗр харӑс, ҫине-ҫине, Король хӗнеменни ҫинчен, тытса «пӗррех пани» ҫинчен каларӗҫ кӑна.

Снова и снова все хором уверяли, что Король вовсе не дрался, а только «как схватит да ка-ак даст!»

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ҫакӑнпа лӑплантӑм, анчах тӗрӗссипе кун пек сӑмах пани нимех те пӗлтерместчӗ.

И я этим ответом удовлетворился, хотя, по правде сказать, ручательство было очень неопределенное.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эппин, саншӑн пулсан — сӑмах пани вӑл ниме те пӗлтермест?

— Значит, для тебя честное слово — это так, ничего?

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Атте ҫинчен йӑлтах каласа пани аван-ши вара?

«А хорошо ли это будет — про отца все рассказывать?

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех