Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакӑн пек йӑлапа курӑнӑҫнӑ хыҫҫӑн сӗтел патне шӑпах ҫирӗм тӑватӑ ҫын пырса лартӑмӑр, пӗр-пӗрин ҫинех ларса тухрӑмӑр тесен те юрать: кашнин чӗркуҫҫийӗ ҫине икшер ача ҫеҫ ларсан пит аванччӗ ӗнтӗ!
XIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Сӗтел хушшинче вӗсем креслӑсем ҫине вырнаҫма хӑтланса нумайччен тӑрмашрӗҫ, ларсан вара вӗсенчен пӗри, кахал сӑнли, мундирне йӳле янӑскер, сухалне хырнӑскер, кӳпшек тутине сассӑр, йывӑррӑн хускатса, старике темскер калама тытӑнчӗ.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Татьяна лампа сӳнтерчӗ, вара пӳртре пӑч-тӗттӗм пулса ларсан, унӑн пусӑрӑнчӑк, тикӗс сасси илтӗнчӗ.Татьяна погасила лампу, и, когда избу тесно наполнила тьма, раздался ее низкий ровный голос.
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Шыраса халтан кайрӑм эпӗ сана, шуйттан ачине! — терӗ Смыслов сӗтел хушшине пӗрле кӗрсе ларсан.— Искал я тебя, чертушку… — сказал Смыслов, когда они сели за стол.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Хӗл ларсан, ҫапӑҫусем, пӗр-пӗрин тылӗнче разведка тунисӗр тата патрульсем хирӗҫ пулкаласа ҫапӑҫса илнисӗр пуҫне, чарӑнса ларчӗҫ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Кунта татах вунпилӗк минут ларсан, эпӗ, ухмахскер, чӑнах та килӗшетӗп!Ведь я же, дурочка, как пить дать, соглашусь, если просижу здесь еще пятнадцать минут!
3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗр ҫур сехет ларсан, Фролов тӑчӗ те, приемнӑй тӑрӑх вӑрӑм та ҫӳллӗ шкапсем ҫумӗпе каллӗ-маллӗ утса ҫӳреме пуҫларӗ.Просидев с полчаса, Фролов встал и принялся расхаживать по приемной вдоль длинных и высоких шкафов.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Кӑмӑлӗ пӑсӑлнӑ салхуллӑ Семенов Василие асӑрхамасӑр тата пӗр шарламасӑр унпа юнашар кӗтесе пырса ларсан ҫеҫ, Василий хӑйӗн кӑмӑлӗпе механик кӑмӑлӗ пӗр пек пулнине туйса илчӗ, ун патӗнчен тӳрех сиксе ларчӗ, ун ҫине сиввӗн пӑхса илчӗ.
2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пурте вырнаҫса ларсан, Авдотья доска патне тухрӗ.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хӗрарӑмсем вырнаҫса ларсан, Анна сасартӑк, хӑйне ҫурӑмран тӗртнӗ пек, ҫамрӑкки патнелле туртӑнчӗ, ӑна хӑвӑрттӑн ыталаса чуптурӗ.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Колхозра ҫутӑ сӳнсен, гидростанци нумай вӑхӑтлӑха юсама чарӑнса ларсан, килнисене шанманни татах ӳснӗ.
6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хӑрӑк-харӑк туратсен купи ҫине ларсан, вӑл, миххине хывса, хулпуҫҫине сиктерсе илчӗ.
6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗр самант ларсан, тӑлӑх хӗрача икӗ хутчен сывласа илнӗ те, мӗншӗн тесен, ӑна репетицинче ҫавӑн пек вӗрентнӗ, унтан аллисене кӑкӑрӗ ҫумне тытса; чӗтренчӗк, ҫинҫе сассипе ҫапла юрласа янӑ:
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Эсӗ Вяткӑра пулӑ тытма ҫӳренӗ-и? — тесе ыйтнӑ Серёжа, пӗве хӗррине пырса ларсан.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Анчах унӑн ӗҫес килнӗ, вӑл пӳрте кӗрсе коридорта ларакан пичкерен пӗр курка шыв ӑсса ӗҫрӗ те кӑмака патне ӑшӑнма ларчӗ, кӑшт ларсан, ҫывӑрас мар тенӗ ҫӗртенех, ҫывӑрса кайрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Хапха умӗнче, лаша ҫине утланса ларсан, Щабель Раймонда татах та вӗрентсе хӑварчӗ:
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Ну, мӗн аванни пур сирӗн, панна? — ыйтрӗ вӑл, Марцелина хӑна пӳлӗмӗн пӗр кӗтессине именчӗклӗн вырнаҫса ларсан.— Ну, что у вас хорошего, панна? — спросил он, когда она скромно уселась в уголке гостиной.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Мойше каҫсерен ӑҫта вырӑнаҫса ларсан аваннине пӗлет — Сарра-аппӑшӗн чӗрҫи ҫинче!Мойше знает, где лучше всего сидеть вечером, — на коленях тети Сарры!
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Исая вӗлернӗ пирки ӗҫ путланса ларсан, вӑл, йӗрӗнчӗклӗн те салхуллӑн кулса илсе, ҫапла каласа хучӗ:Когда дело о смерти Исая заглохло, он сказал, брезгливо в печально усмехаясь:
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хурӑнсем вӑраххӑн ӳснӗ, вара, лӑнчӑркка шурлӑх ҫинче пӗр пилӗк ҫул ларсан, ӳксе ҫӗрсе кайнӑ.Березы росли медленно и, простояв лет пять на зыбкой, гнилой почве, падали и гнили.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.