Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушшинчен (тĕпĕ: хушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йывӑҫсем хушшинчен арҫын ачапа пӗчӗк хӗрача килсе тухнӑ.

Из-за деревьев вышли мальчик и девочка.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Унтан хурӑнсен шурӑ вуллисем хушшинчен сасартӑк сарайӑн сӑрӑ стени курӑнса кайнӑ.

Потом из-за белых стволов показалась серая стена сарая.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Йывӑҫсем хушшинчен аялта кӳлӗ тӗкӗрӗ йӑлтӑртатса ҫуталса выртни курӑннӑ.

Сквозь деревья блеснуло зеркало озера.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫавӑнтах халӑх хушшинчен кӑшкӑрса ячӗҫ:

И сейчас же из толпы закричали:

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Таҫтан, инҫетрен, халӑх хушшинчен пӗр сасӑ илтӗнчӗ:

Голос из толпы, далекий и гулкий, прокричал:

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Лараканни пӗр вӑл ҫеҫчӗ: ыттисем вара пурте (вӗсем кабинетра пӗр ултӑ-ҫичӗ ҫын, пурте мундирлӗскерсем) кӗмӗлтен тунӑ, ҫырмалли япаласем лартса тултарнӑ, юман сӗтел хушшинчен Дубасов тӑрсанах, ура ҫине тӑчӗҫ.

Он один сидел; все остальные (их было человек шесть-семь, мундирных, в этом кабинете) встали, как только поднялся из-за своего огромного дубового, серебряной письменной утварью уставленного стола Дубасов.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сасартӑк кил хушшинчен, уҫса янӑ решеткеллӗ чӳрече витӗр, таҫхан инҫетрен хӑюллӑ та ҫирӗп сасӑ янӑрани илтӗнчӗ:

Внезапно со двора, через открытое решетчатое окно, дошел издалека бодрый и крепкий, перекатами, возглас:

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав сарӑ, тӗксӗм ҫутӑри тӑваткал чӳрече хушшинчен Ирина йывӑҫран тунӑ, хӗҫ ҫӗкленӗ, пит те хӑрушӑ пуканене лайӑхах уйӑрса илчӗ.

И на фоне желтого, тускло светящегося квадрата стекла ясно увидела Ирина: Щелкунчик — деревянный, очень страшный, с саблей.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Урайне те хӑйпӑтса пӑхнӑ: хӑйпӑтса кӑларнӑ хӑмасем хушшинчен аялти тӑпрас сарнӑ, йӗке-хӳресем чупса ҫӳрекен урай сӑнсӑррӑн курӑннӑ.

Даже пол был вскрыт: сквозь прощели поднятых половиц чернели провалы ко второму, нижнему, земляному, крысиному полу.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах почта урӑххине асӑрхаса илеймен: пакетсем туса хуҫлатнӑ телеграф бланкисен, штемпеллесе номерленӗ конвертсен купи хушшинчен пӗр вӗҫкӗн, хӗрлӗ открытка курӑнса выртнӑ.

Но почта допустила иной недосмотр, и из-под груды телеграфных, пакетиками сложенных бланков и казенных, штемпелеванных и нумерованных конвертов выглянула краем легкомысленная, вся в красных розах, открытка.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хунарсемпе тӑракан икӗ надзиратель хушшинчен Сулима килкартишӗ ҫине пӑхкаланӑ.

Меж двух надзирателей с фонарями Сулима таращил глаза, осматривая двор.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Гурский Сулимӑпа надзирательсем хушшинчен чупсах иртсе кайрӗ.

Гурский, с раската, проскочил между Сулимой и надзирателем.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Малтанхи вунӑ кун хушшинче вӗсем Лядскипе Полнов районӗсенче асапланса ҫӳрерӗҫ — тӑшмансен Чигрин пӑлхатса хӑварнӑ гарнизонӗсем хушшинчен тухса тарма юрӑхлӑ вырӑнсем шырарӗҫ.

Сначала дней десять бродили в Лядском и Полновском районах — искаля лазейку между взбаламученными Чигриным вражескими гарнизонами.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл палламан ҫынтан кӑшт каярах юлса, йывӑҫ тӗмӗсем хушшинчен, ҫӳлӗ курӑк ӑшне пытанса пырать.

Он крался за незнакомцем в некотором отдалении, прятался за кустами, в высокой траве.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем лагере пырса кӗнӗ чухне тӗмӗсем хушшинчен вӗсем умне кивӗ те ҫӗтӗк гимнастёркӑллӑ ҫын тухса тӑчӗ.

Они подходили к лагерю, когда навстречу им из кустарника вышел оборванный человек в вылинявшей красноармейской рубахе.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пулемётчика улталаса, Ленька йӑрансем хушшипе аяккинелле шуса кайрӗ, тӗмсем хушшинчен автомат сасси илтӗнсен вара каллех малалла чупма пуҫларӗ.

Обманывая пулеметчика, Ленька отполз между грядками в сторону и, как только из кустов заговорил автомат, снова побежал вперед.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӗмсем хушшинчен хӑйне сыхласа выртакан юлташӗсене курчӗ те ун кӑмӑлӗ уҫӑлса кайрӗ.

В кустах увидел наблюдавших за ним товарищей, на душе стало спокойнее.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан вӗсем ӑвӑс вуллисем хушшинчен курӑнакан ял еннелле утрӗҫ.

И они пошли к деревне, видневшейся за стволами осин.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем ҫакна курчӗҫ: сайра тӑракан халӑх хушшинчен хуллен утса тухса, арҫынсем тӑлмачӑпа юнашар пыра-пыра тӑчӗҫ, лешӗ ҫаплах ҫӗнӗрен-ҫӗнӗ ятсем чӗнет.

Мальчики видели, как из расступавшейся толпы медленно выходили мужчины и становились рядом с переводчиком, а тот называл все новые и новые имена.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Апла пулсан тӑсма кирлӗ мар, хатӗрлен хӑвӑртрах! — терӗ те Иван куккӑшӗ, сӗтел хушшинчен тухрӗ.

— Тогда тянуть нечего, собирайся! — сказал дядя Иван и поднялся из-за стола.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех