Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сергей йӑл кулнӑ та хулпуҫҫисене пӑркаланӑ.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пурте кулса янӑ, Франц Спруде пуринчен хытӑрах кулнӑ.
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Янаххине скрипка ҫинчен илмесӗрех Мавромати ун ҫине пӑхса йӑл кулнӑ та: — А, Саня! Ну, ларӑр, эпӗ халех выляса пӗтеретӗп, — тенӗ.
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Санӑн мӗн ыйтмалли пур? — тесе кулнӑ Сергей, хӑйӗн Маланья асламӑшне аса илсе.— А ты что за спрос? — засмеялся Сергей, вспомнив бабушку Маланью.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Лёнька ҫав тери савӑнса кайнӑ, вӑл ахӑлтатса кулнӑ, чышкипе кӑкринчен ҫапса мухтаннӑ…Ленька, очень довольный собой, хохотал и шумно бил себя в грудь кулаком.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Студентсем ахӑлтатса кулнӑ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пурте калаҫнӑ, кулнӑ, шавланӑ, коридор вӗҫӗсенче урасене сӑтӑрни илтӗннӗ.Говор, смех, крики, шарканье ног гулко отдавались в концах коридора.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Вӑл ҫур хуйхӑ-ха, — тесе кулнӑ Сергей.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Катьки, Катьки мӗнле!.. — тесе кулнӑ приютрисем.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Эсӗ ряса тӑхӑннӑ пуп пекех капла, — тесе кулнӑ Саня.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Пирӗн шӗвӗрӗ пур ҫӗрте те ӗлкӗрӗ, — тесе кулнӑ асламӑшӗ, унтан Лизӑна хуллен хӗрлӗ ҫивӗтӗнчен тытса туртнӑ.— Наш пострел везде поспел, — засмеялась бабушка и слегка дернула Лизу за рыженькую косицу.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Амӑшӗ ывӑлне ыталаса илнӗ те пӗрре йӗнӗ, тепре кулнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Мӗн, эсӗ мана паллаймарӑн-им? — тесе кулнӑ Саня, хӑйне ҫамрӑк ҫын вырӑнне йышӑннӑшӑн питех те савӑнса.Ты разве меня не узнала? — засмеялся Саня, очень польщенный, что его приняли за молодого человека.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Шкулӗ юнашарах, ҫул урлӑ ҫеҫ чупса каҫмалла, — тесе кулнӑ Васька Новогодов.Школа-то рядом, только дорогу перебежать, — засмеялся Васька Новогодов.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑл кӗске ҫӳҫлӗ хӗрарӑма темӗн ҫинчен каласа панӑ, вӗсем иккӗшӗ те хытӑ ахӑлтатса кулнӑ.Он что-то рассказывал стриженой женщине, и оба они громко смеялись.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Пӑхӑр-ха, пӑхӑр-ха, макӑрать! — тесе кулнӑ хӗрачасем.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Врона, кулнӑ чух, кирек камшӑн та виле шӑл йӗрсе илнӗ пек туйӑнать, — унӑн сӑн-пичӗ тата тӗксӗм куҫӗсем пачах тенӗ пек хускалмаҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Сывлӑшра штыксем сулӑнни курӑнчӗ, вӗсем ӳкрӗҫ те, чеен кулнӑ пек, ялава хирӗҫ тӑсӑлса тӑчӗҫ.В воздухе извилисто качнулись штыки, упали и вытянулись встречу знамени, хитро улыбаясь.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ӑна Андрей куҫӗ вӑрттӑн кулнӑ пек туйӑнчӗ те, вӑл унран пӑрӑнма тӑрӑшрӗ.Показалось, что глаза Андрея смеются над нею скрытым смехом, и она избегала их взглядов.
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ывӑлӗ хӑй пӑлханнине палӑртасшӑн пулмарӗ, анчах офицер кулнӑ чух унӑн пӳрнисем тӗлӗнмелле хускалса тӑчӗҫ, ҫавна кура амӑшӗ ывӑлне жандарма чӗнмесӗр тӑма йывӑррине, вӑл шӳт тунисене тӳссе тӑма хӗн пулнине туйрӗ.
XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.