Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тӗрӗс, мана та, ман аннене те какай параҫҫӗ, — тенӗ вӑл — анчах какайӗ яланах тахҫанхискер те типсе кайни пулать, ҫитменнине тата ытти шӑмӑллине кӑна параҫҫӗ.
Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.
Вӑл ҫав тери ерипен, шанчӑксӑр утӑмсемпе, утас-и-утас мар-и, тенӗ пек ҫеҫ утрӗ — кашкӑр та ун йӗрӗпе ҫав-ҫавах сӗтӗрӗнсе пычӗ.Он шел слабыми, неверными шагами, и такими же слабыми, неверными шагами тащился за ним волк.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Унӑн, вӑйсӑрланса кайнипе, пуҫӗ ҫаврӑнма пуҫларӗ, вӑл сывлӑшра тытмалли тӗрев тупас тенӗ пек, пушӑ аллине малалла тӑсрӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Гусев тӗкӗр-телефон патне марсиансене минутсерен тенӗ пек ярать, хӑвӑртрах ларса ҫӗкленме хушать.Гусев поминутно посылал марсиан к зеркальному телефону торопить посадку.
Контратака // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Лось алӑк патне сиксе тенӗ пек пырса тӑчӗ.
Лось Гусева пулӑшма васкать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Атлантидӑна ҫав вӑхӑтра Хамаган тенӗ.
Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вӑл пӗтӗмпех ӑнланмалла тенӗ пек сӑмахсемпе пуплет.
Пусма ҫинче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Эллио утара гео, — пӑшӑлтатса тенӗ пек кӗвӗ евӗр черчен, ҫӑмӑл саспа чӗнчӗ те вӑл — пуҫне ҫав тери аяла тайнӑран унӑн ӗнси курӑнать.
Тӗтреллӗ шарик // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ку — ӗнер марсиан кӳлӗ хӗрринче Аэлита тенӗ хӗрарӑм.
Тӗтреллӗ шарик // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ҫулӑн ҫуррине эпир ҫутӑ хӑвӑртлӑхӗпе тенӗ пек вӗҫсе иртрӗмӗр.
Марс // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Сӗм ҫӗрле тенӗ пек Лось ӗҫлевҫӗсемпе Гусева килӗсене ячӗ, сӗтел тӑрринчи лампочкӑсӑр пуҫне электричествӑна сӳнтерчӗ, унтан сарай кӗтессинчи, телескоп виҫ урашӗ тӗлӗнчи тимӗр кравать ҫине хывӑнмасӑрах выртрӗ.
Ыйхӑсӑр ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Анчах тепӗр икӗ кун ыйхӑсӑр тенӗ пекех иртрӗ, аппарат ӑшӗнче ӗҫлемелли тупӑнсах пырать, пушӑ минтерсенче, ытти вак-тӗвек…
Ыйхӑсӑр ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Малашне мӗн тумаллине вӑл тӗрӗссӗн пӗлмен-ха, анчах пирвайхи позицине ҫапӑҫусӑр тенӗ пекех илчӗ.Он еще не знал точно, что ему делать в дальнейшем, но первая позиция была занята почти без боя.
6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Халӗ парохода «Пролетарий» тенӗ, баржине — «Крестьянка» тенӗ.Теперь пароход назывался «Пролетарий», а баржа — «Крестьянка».
4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Шыв ҫинче ҫӳренӗ ватӑ судак чӑнах та политикӑран хӑранӑ, вӑл килте ларсан авантарах пулӗ, тенӗ.Старый речной судак действительно боялся политики и предпочел бы сидеть дома.
4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Анчах ревштаб председателӗ ӑна хӑй кайса тӗрӗслесе пӑхнӑ та, «юсама пулать», тенӗ.Но председатель ревштаба осмотрел его самолично и нашел, что «можно починить».
4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Парохода ҫӗнӗрен сӑрласа «Хорунжий Былков» ят панӑ, баржине — «Свободная Россия» тенӗ.Пароход был заново перекрашен и перекрещен в «Хорунжего Былкова», а баржа — в «Свободную Россию».
4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Тахҫан ӗлӗк вӑл «Казак уссурийский» ятлӑ, пулнӑ, баржине «Казачка» тенӗ, анчах (февральти революци хыҫҫӑн пӑрахутне «Гражданин» тесе ят панӑ, баржине «Гражданка» тенӗ.
4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
«Эпир асап курсах турӑмӑр вӗсене, а эсир фронтран пӑрахса тарнӑ та, тата ҫитменнине, орудисене памастӑр», — тенӗ.«Мы, говорят, маялись, делали, а вы удрали с фронта, да еще орудий не даете».
2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
— Пирӗн хурлӑх акӑ мӗнре: пурте тенӗ пекех, главкомран пуҫласа дезертир патне ҫитичченех, ҫавӑн пек шухӑшлаҫҫӗ.
2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.