Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫитрӗ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр кун каятпӑр, тепӗр кун, пӑхатпӑр — хайхи хӑваласа ҫитрӗ пире!

День идем и два, смотрим — догнал!

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Тепӗр кунне каллех персе ҫитрӗ.

А на другой день снова явился.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Унтанпа шӑп та лӑп 140 ҫул ҫитрӗ.

С тех пор прошло ровно 140 лет.

И.Я.Яковлев Енӗш Нӑрвашра темиҫе те пулнӑ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18

Владимир Никифорова Ураскассисем ял старостине суйланӑранпа 8 ҫул ҫитрӗ.

Владимиру Никифорову исполнилось 8 лет с момента избрания сельским старостой Уразкасы.

Хӑтлӑ ҫул — ял илемӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18

Часах Ваҫук кучер чупса ҫитрӗ.

Прибегает кучер Василий.

Шампа // Иван Иртышев. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 18–26 стр.

Улпут тӳсейми пулса ҫитрӗ.

Барину становится невтерпеж.

Шампа // Иван Иртышев. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 18–26 стр.

Юлашкинчен, унӑн алли Карачӑм аллине шыраса тупрӗ те, ун тӑрӑх шыв тӗпнелле шуса анса, темле яка та сивӗ япала патне ҫитрӗ.

Наконец, рука его нащупывает руку Герасима и, спускаясь по ней, доходит до чего-то склизкого, холодного.

Шампа // Иван Иртышев. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 18–26 стр.

Пӗр хӑнӑхса ҫитрӗ те, ӗнтӗ чараймӑн та… ӗрехет те ӗрӗхет…

Уж как разбежится, так никаким средствием ее не остановишь…

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

— Саня ыттисене хӑваласа ҫитрӗ.

— Саня свое наверстал.

39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пӗррехинче, каҫ кӳлӗм, Коншаковсем патне Захар пырса ҫитрӗ.

Однажды в сумерки к избе Коншаковых приплелся дед Захар.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тырӑ вырас вӑхӑт ҫитрӗ, авӑн ҫапмалла пулать.

Жатва подходит, обмолот.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Акӑ, сӑмах ҫинех, ҫамрӑк Коншаков та ҫитрӗ, — терӗ те председатель Санькӑна сӗтел патнелле кӑчӑк туртса чӗнчӗ:

— Вот и молодой Коншаков, легок на помине, — сказала председательница и поманила Саньку поближе к столу:

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Вӗрентекенӗ вӗрентекен мар та-ха, тивӗҫлине кӑна кӑтартать, — вӗсем патне ҫитрӗ Татьяна Родионовна.

— Наставник не наставник, а требует по делу, — подошла Татьяна Родионовна.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пӗрчӗ тулса ҫитрӗ, — терӗ Захар.

— Насытилось зернышко, дошло, — сказал Захар.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Коншаковка» пулса ҫитрӗ.

Наконец «коншаковка» созрела.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Захар мучи те ҫитрӗ.

Подошел дед Захар.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах та паян Санька участока ҫав тери савӑнӑҫлӑн чупса ҫитрӗ, ҫавӑнпа та Маша унтан: — Мӗн йӑлкӑшатӑн эсӗ? — тесе ыйтрӗ.

Но сегодня Санька прибежал на участок с таким видом, что Маша даже спросила: — Чего светишься?

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Иван Ефимович кӑнтӑрла тӗлнелле Катерина патне ҫитрӗ.

В полдень Иван Ефимович навестил Катерину.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Каярахпа Маша персе ҫитрӗ, хӑйне маларах чӗнменшӗн Санькӑна хӑтӑрса илчӗ: ӗне сума вӑл арҫын ачасенчен лайӑхрах пӗлет-ҫке-ха.

Затем прибежала Маша и попеняла Саньке, почему он не позвал ее раньше: уж что-что, а коров она умеет доить получше мальчишек.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл чӑнкӑ ҫыран хӗррине ҫитрӗ.

Он подошел к высокому берегу реки.

33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех