Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах кӗленче шуса тухса ӳкме ӗлкӗрчӗ, вара, хура шӗвек сирпӗнтерсе, тинӗсри, сакӑрура пек ҫапӑҫрӗ.Но бутылка скользила, боролась, точно спрут, извергая черную жидкость.
XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Джим пирӗн алӑсене тытса чӑмӑртама ӗлкӗрчӗ кӑна, негр ҫаврӑнчӗ те.Джим только-только успел схватить нас за руки и пожать их, а тут и негр вернулся.
Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Старик кантӑк патӗнчен уйрӑличчен арӑмӗ тӳрленсе тӑма та ӗлкӗрчӗ: кӑмӑллӑ, йӑл-йӑл кулкалать эпӗ унпа юнашар тӗк тӑратӑп, хам йӗп-йӗпе тарланӑ.
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Кун хыҫҫӑн Гобсон мистер хӑйӗн ӗҫне тытӑнчӗ — сумлӑн сӑмах пуҫларӗ вӑл, анчах пӗр-ик сӑмах ҫеҫ калама ӗлкӗрчӗ, путвалта хӑрушла хытӑ ҫухӑрни илтӗнсе кайрӗ; ку никам та мар, йыта кӑна пулнӑ иккен, вӑл ҫав тери вӑйлӑ шав кӑларнӑ пирки пасторӑн калаҫма чарӑнма лекрӗ, шав лӑпланасса вӑл тупӑк умӗнчех кӗтсе тӑчӗ, унсӑрӑн пачах нимӗн те, ху калаҫнине те, илтме ҫук.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑл чылай вӑхӑтран кӑна тухса кайрӗ, анчах анне мана пӗлтерме ӗлкӗрчӗ: эпӗ ӑна килӗшнӗ иккен, атте хавасланать…Он уехал поздно, но мамаша успела мне сообщить, что я ему понравилась, что папенька в восторге…
XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Анчах казачок паҫӑрах ӗнтӗ подноспа графина илсе кайса вырӑнне лартрӗ, юлнӑ селедкӑна ҫисе ячӗ, хӑй вара улпучӗн пальтовӗ ҫине хутланса выртса, ҫывӑрса кайма та ӗлкӗрчӗ ӗнтӗ, Увар Иванович вара, ҫаплах чармакланӑ пӳрнисемпе сӑмса тутрине хӑй умӗнче тытса, унчченхи пекех е чӳречерен, е урайне, е стенасем ҫине тинкерсе ларчӗ.
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Анчах вӑл ман ҫине пӗр черет кӑларса яма ӗлкӗрчӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑл пижама тӑхӑннӑ нимӗҫ выртакан пӳлӗме манран малтантарах кӗме ӗлкӗрчӗ.Он раньше оказался в комнате, где лежал цивильный немец в пижаме.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫак самантра Вадя, манран сулахай енчискер, уҫӑ алӑкран карабинпа шатӑртаттарса илме те ӗлкӗрчӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Заикин ҫул хӗррине выртма ҫеҫ ӗлкӗрчӗ, ҫав самантрах сывлӑшра тата асфальт ҫине ҫапӑнса пульӑсем шӑхӑрса иртрӗҫ.Не успел Заикин броситься на обочину, как в воздухе и рикошетом по асфальту вновь хлестнула очередь.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Саша Вадьӑран малтантарах ӗлкӗрчӗ: — Тахҫанах каласшӑн эп сана, Володя… — терӗ вӑл лӑпкӑн.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир унталла чупнӑ хушӑра самолет сирпӗнме те ӗлкӗрчӗ, вара самолетпа хӗрес вырӑнне мӑкӑрланакан татӑк-кӗсӗк купи ҫеҫ выртса юлчӗ…
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Юлашкинчен, маччине иккӗмӗш хут пӗренесем хурса тухсан, Володя мухтанса илме те ӗлкӗрчӗ.Уложили второй накат бревен, и Володя успел даже похвалиться:
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Алӑкран тухса шума ӗлкӗрчӗ! — кӑшкӑрчӗ Володя, лучӗркенчӗк тумлӑ нимӗҫ ҫинчен автоматне хывса.В дверь шмыгнул! — кричал Володя, снимая с растрепанного немца автомат.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кӑнтӑрла иртсен икӗ сехетре сулӑ ӗлкӗрчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӗвел тӳпенелле хӑпарнӑ ҫӗре сулӑ ҫурри кӑна ӗлкӗрчӗ.Плот был готов только наполовину, когда солнце приблизилось к зениту.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр кунӗнче тин пулса ӗлкӗрчӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӗр минутран ытла тӑмарӗ вӑл, ҫапах та Падди О'Мур Гленарвана ҫакна астутарма ӗлкӗрчӗ:Его отсутствие длилось не больше одной минуты, но Падди О’Мур успел за это время сказать Гленарвану:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапах та ҫул ҫине тухма кӑшкӑртиччен вӑл йӗнер ҫине сиксе утланма ӗлкӗрчӗ, мӗншӗн тесен унӑн та, ыттисем пекех, часрах Саликас кӳллине ҫитес килет.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Курмастӑп, анчах илтетӗп, — теме ӗлкӗрчӗ чирлӗ ҫын, ҫӗнӗрен ыйӑха кайса.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.