Шырав
Шырав ĕçĕ:
… Кордова патӗнче республиканецсем ӑнӑҫлӑн тапӑнса пыраҫҫӗ, — тенӗ сӑмах ҫаврӑнӑшӗ илтӗнет ман хӑлхана.— …у Кордовы республиканцы успешно наступают, — ловлю я обрывок фразы.
«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫӗнӗ хыпарсем темле тӗлӗнмелле пулсан та вӗсем ман хӑлхана питех кӗмеҫҫӗ.Я, признаться, и в самом деле плохо слушаю новости, как они ни удивительны.
Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫын тени темле сӑмах та туртса кӑларӗ, хӑлхана чӑнк тӑратса итлеме кӑна ӗлкӗр.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫапла мар-и, Тухтар? — хӑлхана аран илтӗнчӗҫ хӗр сӑмахӗсем.Или не так, Тухтар? — еле донеслись до слуха парня сказанные полушепотом слова.
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Итлес пулать каланине! — хӑй лутра пулсан хӑлхана ҫурас пек илтӗнет Михалян.— Исполнять надо, что велят! — кричит Михаля зычным, несмотря на низенький росток, голосом.
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сӑмахланӑ чух чӗлхи пӗрмай такӑнать, пӗр япала ҫинченех темиҫе хут ыйтать, хӑйне мӗн каланине хӑлхана та чикмест, ҫине-ҫине хиклеткелесе илет.
VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӑлхана хуплас пек, зениткӑсем ҫывӑхранах калама та ҫук хыттӑн печӗҫ.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Хӑлхана ҫил-тӑман шӑхӑрни пырса кӗрет, эпӗ хама-хам шӑппӑн ҫапла калатӑп:
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Мӗн пулнине Миша тавҫӑрса та илеймерӗ — ҫав самантрах хӑлхана хупласа лартас пек иккӗмӗш взрыв пулчӗ, ҫынсем кӑшкӑрни, ваннӑ кантӑксем чанкӑртатни илтӗнчӗ…
6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Куҫа алчӑратакан ҫутӑ ҫиҫӗм ҫӗлен пек хуҫкаланса ҫиҫсе илчӗ, пуҫ тӑрринчех хӑлхана питӗрмелле шатӑртатса аслати кӗрлесе кайрӗ.Ослепительной змейкой блеснула молния, над самой головой оглушительными раскатами прокатился гром.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тусанлӑ ҫулпа юрттарса каҫхи тӗтреллӗ инҫетлӗхре ҫухалакан вырӑссен тройкин тӗрлӗ сасӑллӑ шӑнкӑравӗсем ҫапла янӑраҫҫӗ — хуллен, тикӗссӗн, хӑлхана лӑпкаса, унтан хуллентерех те хуллентерех, вара, лӑпкӑ хирсен шӑплӑхӗнче, пачах илтӗнми пулаҫҫӗ.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Унӑн сассинче хӑлхана кансӗрлекен тикӗсмарлӑхсем пӗтеҫҫӗ те, ҫавна вара хӑмла ҫырли янравӗ, теҫҫӗ.В его звуке исчезают неровности, режущие ухо, и тогда-то звон этот зовут малиновым.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Вӗсем унӑн тӗтреллӗ пуҫне пӗрин хыҫҫӑн тепри — е палли-тӗллисӗр аран илтӗнсе, е уҫӑмлӑн, хыттӑн, хӑлхана хупласа — киле-киле ҫапӑнаҫҫӗ.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Аван-ха хӑлхана ҫеҫ лектернӗ, урӑх тӗле мар.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Ҫапах та, тӑванӑм, эсӗ ман хӑлхана майлӑ лектернӗ.— Ну, что, легче тебе от того, что ты конфисковал у меня ухо?
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эпӗ тепӗр хӑлхана та таттарасшӑн мар.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Сасартӑк тӗлӗрекен тавралӑхра ҫиҫӗм ялкӑшса илчӗ, ун хыҫҫӑн хӑлхана питӗрекен сасӑ кӗрлесе кайрӗ.Вдруг этот покой нарушила вырвавшаяся из леса молния, за которой последовал страшный гром.
VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Каҫпа вара, тӗттӗмленсе ҫитсен, тӗлӗрсе ҫывӑрса кайнӑ чухне, аппӑшӗн сасси хӑлхана кӗрсе кайрӗ.
12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Юлашкинчен, манӑн хӑлхана пиччен пӑшӑлтатса каланӑ сӑмахӗсем пырса кӗчӗҫ: — Эпир ҫӳлелле хӑпаратпӑр, — тет вӑл.Наконец, донеслись до меня, как бы оказанные шепотом, слова дядюшки: — Мы поднимаемся!
XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Мӗнпур хӑлхана илтӗнекен шав текех вӑйланни палӑрмасть.
XXXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.