Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнпа пӗрлех хӑй полицие хирӗҫ иртӗнсе алхаснисене, пуҫлӑхсене куҫранах, тем те пӗр усал каласа тӑкнисене, хӑйне городовойсемпе пушар команди хӗненисене аса илет, — ҫаксене пурне те вӑл герой ятне илтсе чапа тухасшӑн пулнипе ҫапла хӑтланнӑ, ҫав ят питӗ хакла ларнӑ ӑна, уншӑн вӑл аяк пӗрчисене те шутлаттарнӑ, юнне те юхтарнӑ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Михаил кунӗнчен тытӑнса юханшыв пӑрӗ ҫинче хаяр ҫапӑҫусем пуҫланса каяҫҫӗ, ҫав ҫапӑҫусем вара хӗл каҫах, ҫӑварни эрничченех пыраҫҫӗ, анчах та, слободарисен питех те паллӑ боецсем нумай пулсан та, хула хӑйӗн халӑх йышӗ пысӑк пулнипе ҫӗнтерет, сулӑмлӑн килсе тапӑнать: Заречье ҫыннисене яланах хӗнесе тӑкаҫҫӗ вара, тата пӗтӗм слобода витӗрех, хӑйӑр тӗмескисем патне — выльӑх виллисене пытаракан «Кӗсре шӑтӑкӗсем» патне ҫитиех хӑваласа каяҫҫӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Князь патне адъютант пулса лексен, вӑл хӑйне кичем пулнипе аптранӑ.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Ашшӗ ҫӗршыва пӗр-пӗччен тытса тӑрасшӑн пулнипе, delirium turanorum чирленӗ, ывӑлӗн вӑл чиртен нумая пыракан feevre lente пулса тӑнӑ.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Авланнӑ хыҫҫӑн темиҫе уйӑхран Анатоль телейсӗр пулнӑ та, хӑй телейсӗр пулнипе мӗскӗн Оленькӑна пӗтерсе пынӑ.Анатоль через несколько месяцев после брака был несчастен и губил своим несчастием бедную Оленьку.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Ҫынна тав тунипе, хӗрхеннипе, ҫак ҫын манӑн тӑван пулнипе, ҫак иккӗмӗш ҫын мана шывран туртса кӑларнӑшӑн, виҫҫӗмӗшӗ мансӑр хӑй шыва ӳкме пултарнӑшӑн кӑна унпа ҫывӑх пулни — ҫын ҫине тиенме пултаракан чи пысӑк йывӑрлӑхсенчен пӗри.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Моряк ултӑ хӗрарӑм ярса панӑ та, ку пӗртте ытлашши пулман; ҫанталӑк питӗ сивӗ пулнипе тата тӑлӑпсем начаррипе ача ҫуратнӑ хыҫҫӑн пиллӗкмӗш кунӗнчех килтен кӑларса янӑ икӗ чи лайӑх хӗрарӑмӗ ҫав тери хытӑ шӑнса пӑсӑлнӑ, вара кайран, кайӑксем пӑхакан карчӑк калканпа тата сапурпа темле тӗтӗрсен те пурпӗрех вӗсем водянкӑпа чирленӗ, виҫҫӗмӗш хӗрарӑмӗн ачи ҫул ҫинче — куҫӑхнипе пулас — чирлесе ӳкнӗ, сывлӑш уҫӑ пулнӑ тата хӗллехи ҫул ҫинчи ытти ырлӑхсем пулнӑ пулин те вӑл Реполовкӑна — Липовка ҫыннисем яланах чарӑнса тӑракан яла ҫитичченех, ҫуна ҫинчех вилсе кайнӑ; ҫав ача амӑшӗн сӗчӗ пуҫа пырса ҫапнӑ пирки вӑл ӗмӗртме юрӑхлӑ пулман.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Хырҫине мӗн тери сахал тӳлеҫҫӗ хӑйсем, ун пекки ниҫта та пулман пулӗ, тете хӑй ватӑ пулнипе ытла та ирӗк панӑ.Какой оброк платят, неслыханное дело, дядюшка так попустил от старости.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Хӑрасса акӑ мӗншӗн хӑранӑ: инкӗшӗ сӳпӗлтетме юратнӑ, ҫитменне унӑн Петербургра ҫыхӑнусем пысӑк пулнӑ; вӑл хӑй сӳпӗлтетнипе тата унӑн ҫыхӑнусем пулнипе ӑна мӗн тума пултарнине пӗлместӗп, ҫакна Лев Степанович хӑй те пӗлмен, ҫапах та шикленнӗ.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Пурлӑхӑн ҫиччӗмӗш пайӗ унӑн аллинче пулнипе вӑл Мускаври главнокомандующи ҫумӗнчи ординарецсем хушшинчи пӗр поручика илӗртнӗ, хӑй те унӑн пысӑк пӳне, хӑрушла хаяр илемне юратса пӑрахнӑ, — вилнӗ упӑшкинчен пачах расна пулнӑ ҫав вӑл.
III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Укҫа пуррипе тата хӗрсем хӑйӗн аллинче пулнипе, ывӑлне пулӑшма пит йывӑрах пулман ӗнтӗ ӑна.Что при ее средствах и гражданских отношениях к девичьей не представляло непреоборимых трудностей.
III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Унӑн Превосходительстви сирӗн инкӳ, пирӗн госпожа Марфа Петровна хушнӑ тӑрӑх, Сире, батюшка Михайло Степанович, ҫак йӗркесене ҫырса яратӑп, мӗншӗн тесен пысӑк хуйхӑ пулнипе вӗсен ҫырма вӑйӗсем ҫук.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
— Кунта ытла тутӑ пулнипе вилетпӗр.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
— Тата мӗн кирлӗ-ха сире, — ӑна хирӗҫ хӗрӳленсех каларӗ славянин, — пирӗн актрисӑсем ҫукки ку ӗҫ славян хӗрарӑмӗ таса чунлӑ та сӑпайлӑ пулнипе ҫыхӑнма пултарайманнинчен килет: вӑл ним шарламасӑр пурӑнма юратать.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Тарни ӑнӑҫсӑр пулнипе Мигель ҫав тери хытӑ тарӑхнӑ.Ожесточение, какого он не знал раньше, овладело Сервантесом после этой неудачи.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Пирӗн Илья Николаевич, — тет вӑл, — пуҫлӑхсене юрас тесе ӗҫленипе мар, халӑха усӑ тӑвас тесе ӗҫленипе паха, уншӑн чунне пама та хатӗр пулнипе ырӑ.
Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Эпӗ, хамӑр ҫемьерен пӗр ҫын халӗ нимӗҫсем патӗнче пулнипе, мана ҫак поручение пурнӑҫлама мораль тӗлӗшӗнчен йывӑр пуласси ҫинчен каларӑм.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӗҫ ӑнӑҫлӑ пулнипе тата хӑйне ыттисем ӑшӑ сӑмахсем каланипе, ӳсӗрӗлнӗ пекех, Фатых лагерь тӑрӑх сулланса ҫӳрерӗ, ҫав операцире хӑйне мӗнле тыткаланине пур майпа та палӑртса мухтанчӗ.Будто опьяневший от удачи и ласковых слов, Фатых слонялся по лагерю и рассказывал о себе.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӗсен шухӑшӗ мана паллӑ: мана чӗррӗн тытса илесшӗн пулнипе пӑшалӗсемпе пемен.Их замысел был понятен: они хотели схватить меня живьем и поэтому не открывали огня.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Десантӑн йышӗ сахал пулнипе, операцие мӗнпур майсемпе харӑс усӑ курса хӑвӑрттӑн та сасартӑк туса ирттерме кирлипе, чӑнах та, манӑн ун пек шухӑшсем пулнӑччӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.