Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Калӑпӑр (тĕпĕ: калӑп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Калӑпӑр, Партизан ялне.

Ну, хоть в село к партизанам.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Калӑпӑр, паяльнике укҫапа илме те май пулнӑ, анчах сутӑн илнӗ паяльникӗн икӗ ҫитменлӗх пулнӑ: пӗр енчен вӗсем пур ӗҫре те юрайман, тепӗр енчен вӗсем хаклӑ тӑнӑ.

Так, можно было купить паяльник, но у продажных, хотя и хороших, было два недостатка: во-первых, они не для всякой работы были пригодны, во-вторых, дорого стоили.

5. Пуҫламӑш велосипед // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Тен, вӑл килте ҫук пулӗ, — терӗ Меша, — эпир Елена Павловнӑна та ҫапла калӑпӑр: пытӑмӑр, вӑл килте пулмарӗ, тейӗпӗр.

— Может, его вовсе и дома нет, — сказал Алеша, — мы так и Елене Павловне скажем: приходили, а его нет.

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ну, калӑпӑр, Чернова хуть.

Ну, хотя бы Чернова.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Гаррис хамӑра сутнине, халь яланах сыхӑ пулмалла иккенне ҫеҫ калӑпӑр юлташсене.

Нашим спутникам мы скажем только, что Гаррис предал нас и надо быть настороже.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ҫан пеккине, акӑ, ӑнланма ҫук этеме, калӑпӑр, качча тух та, кайран вара ӗмӗр таршшепе шар курса пурӑн.

— Выйдешь замуж за такого человека непонятного, скажем, а потом всю жизнь будешь страдать.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тен, акӑ, калӑпӑр, Нина вырӑнӗнче Нина мар, Дина хӑй пулас пулсан?

А если бы на месте Нины оказалась она, Дина?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Калӑпӑр, ак, тӑватмине ВиталипеДина Шупашкартан вӑрттӑн ҫырӑнса килнӗ, те, тӗпчесете тӑмаҫҫӗ, наччас ӗненсе лартаҫҫӗ.

Вот мы бы с тобой сейчас заявились и бухнули: мол, расписались в Чебоксарах Дина с Виталием — и все тут! Думаешь, не поверили бы?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ленин — пирӗн чи вӑйлӑ хӗҫпӑшал, авторитет, калӑпӑр акӑ, сирӗн авторитет ҫине таянма пултараймастӑп-ҫке эпӗ.

И считаю, что Ленин — наше самое сильное оружие, не на ваш же авторитет мне ссылаться.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Шупашкарта, калӑпӑр, В.Соколов ячӗллӗ спорт шкулӗнче хӳтлӗх тупрӑмӑр.

В Чебоксарах, например, нашли место в спортивной школе имени В. Соколова.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Калӑпӑр, йывӑрӑш хушӑнсан нумайрах йӑтма тивет.

Допустим, при наборе веса приходится поднимать более тяжелый вес.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Калӑпӑр, Улатӑр тӑрӑхӗнчен мӗн ӗлӗкрен вӑйлӑ атлетсем тухнӑ.

Скажем, из алатырского края выходили сильнейшие спортсмены.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Вӗсене тин пуҫланакан колонисем валли ал вӑйӗ кирлӗ пулнӑ, тӳррӗн калӑпӑр, чурасен вӑйӗ.

Им были нужны рабочие руки для нарождающихся колоний, и скажем прямо — руки рабов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Калӑпӑр, йӗрке вӗҫне ӳкет сӑмах «отца», вара тепӗр йӗрке урлӑ каҫатпӑр та эпӗр сыпӑкӑн тӑсса лартатпӑр пӗр-пӗр ламцадрица-ца.

Скажем, строчка окончилась словом «отца», и тогда через строчку, слога повторив, мы ставим какое-нибудь: л а м ц а д р и ц а-ца.

Поэзи ҫинчен фининспекторпа калаҫни // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 78–87 с.

Е, калӑпӑр, Ишлей патӗнчи Ункӑ сарлакӑш.

Или, можно сравнить, с шириной Унги около Ишлей.

Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html

Ҫак тӗлӗнтермӗш ҫыннӑн сӑн-сӑпатне туллинрех кӑтартас тесе, тата ҫакна калӑпӑр: энтомологире ку таранччен никам тупманнине тупасшӑнах вӑл Уэлдон миссиспа пӗрле Ҫӗнӗ Зеландие кайма килӗшнӗ.

Чтобы дорисовать портрет этого чудака, скажем, что он решил сопровождать мистера и миссис Уэлдон в Новую Зеландию исключительно ради того, чтобы удовлетворить свою страсть к новым открытиям в энтомологии.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Калӑпӑр, Чекалина…

Хотя бы Чекалина…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗр ялтан тепӗр ял патне, калӑпӑр, икӗ километр, анчах вӗсен хушшинче тӗлӗнмелле тарӑн айлӑм, ҫав ялсенчи ҫынсем вара, пӗр-пӗрне аякран курма пултараҫҫӗ пулин те, нихӑҫан та хирӗҫ пулаймаҫҫӗ.

От одной деревеньки до другой, скажем, два километра, но между ними лежит чудовищно глубокая долина, и жители этих двух селений никогда не встречаются друг с другом, хотя и могут видеть соседей издалека.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Вара вӑл центральнӑй облаҫсенчи ҫӑлтӑрсен ҫӑра системисем патне, калӑпӑр, Стрелец ҫӑлтӑрлӑхӗ патне ҫывхарать.

Тогда оно приближается к сгущенным звездным системам некоторых областей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Анчах вӑл динозаврсем меловӑй тапхӑр-та, калӑпӑр, ҫитмӗл миллион ҫул каялла пурӑннӑ.

Но эти динозавры жили в меловом периоде — скажем, семьдесят миллионов лет назад.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех