Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир суда Конвент декречӗпе килӗштерсе тӑвӑпӑр: пире маркиз пулнӑ де-Лантенак камне пӗлни те ҫителӗклӗ.
I. Лантенака тыткӑна илчӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Мӗнпур пӗлни те ҫавӑ ҫеҫ.
VI. Суран тӳрленнӗ, анчах чӗререн юн сӑрхӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫав тери нумай пӗлни тата тӗрлӗ ӗҫре пултаруллӑ пулни Меримене икӗ академин членӗ, «историллӗ памятниксен аслӑ инспекторӗ» пулма май парать.
Проспер Мериме // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 3–5 с.
— Гальмало ятлӑ, анчах ман ята пӗлни мӗне кирлӗ сире: эпӗ сире ятӑма каламасан та вӗлерме пултаратӑп.
I. Сӑмах — вӑй // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Палласа илме пултарни — аван, анчах пӗлни — тата лайӑхрах.
VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Акӑ мӗншӗн ӗнтӗ писатель-ученӑй Жюль Верн ҫак идейӑна тивӗҫлипе хак пама пӗлни пирки питех те пысӑк вырӑн йышӑнса тӑрать.Вот почему велика заслуга писателя-ученого Жюля Верна, сумевшего оценить ее как следует.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
Профессор чул сӑмсахсем ҫинче тӗл пулакан кашни ҫурӑка пит тимлӗн асӑрхаса пӑхать; уншӑн пулсан, пирӗн куҫ тӗлне пулакан кашни шӑтӑкӑн тарӑнӑшне тишкерсе пӗлни ытла та паха.
XXXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Хӑй Воропаевран темӗн пытарнине вӑл пӗлни ҫинчен, илтсен, Лена хӗрелсе кайрӗ.Услышав, что Воропаев знает о ней что-то такое, что она от него скрывала, Лена покраснела.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ӗҫе ҫирӗпрех туса пыма пӗлни кӑна кирлӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Пире сирӗн урӑрсем кирлӗ мар, пире сирӗн пуҫӑр тата эсир ҫар перипе ҫырма пӗлни кирлӗ.— Нам нужны не ваши ноги, а нужна голова и ваше умение владеть военным пером.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Ҫапла ҫав, эрех пахалӑхне тутанса пӗлни мар.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пире, сире пӗлекенсене пурне те, сирӗн хаяр логика тата кӗтмен ҫӗртен пулса иртнӗ чи пӗчӗк ӗҫсене пӗтӗмлетсе пама пӗлни питӗ кирлӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пирӗн пекки, рядовой ӗнтӗ, мӗн пӗлни ҫинчен пысӑк пуҫлӑхӑн хӑлхине те кӗмест хӑш чух.Того, бывает, и большой начальник слухом не слыхал, что наш брат, рядовой, знает.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Халӗ те вӑл йӑл кулса: — Ӑна пӗлни сире мӗне кирлӗ? — терӗ.
XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл хӑй пӗр-пӗччен кӑна пӗлни, урӑх никам та пӗлменни ӑна тӳсмелле мар асаплантарчӗ.Ее невыносимо тяготило, что знает только она, она единственная во всей деревне, и больше никто.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Чи хакли вӑл — ҫак пӗтӗм хӑрушлӑх пӗтессине, вӗсенчен пӗри те кунтан чӗррӗн тухса каяс ҫуккине пӗлни.Самое главное — знать, что это кончится и ни один из них отсюда живым не выйдет.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Тепӗр тесен, чӗлхесене пӗлни вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче те кирлӗ пулнӑ, вӗсене вӗренсе ирттернӗ вӑхӑт сая кайман.Впрочем, языки пригодились и во время войны, часы, проведенные за их изучением, не пропали даром.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Чеснокова Архангельскра питӗ сахал ҫын пӗлни те ӑна ӑнӑҫлӑ пытанса пурӑнма пулӑшать.Конспирации помогало еще и то, что в Архангельске Чеснокова знали очень немногие.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫавӑнпа тӑван чӗлхе пӗлни вӑл усса каякан япала кӑна.Поэтому знание родного языка это то, что всегда идет на пользу.
Вырӑсла пӗлни ҫинчен // Александр Блинов. https://vk.com/im?sel=1644710&w=wall-129 ... 262f5c3dd3
Мӗншӗн тесен чӗлхе пӗлни когнитивлӑ пултарулӑха ӳстерсе пырать…
Вырӑсла пӗлни ҫинчен // Александр Блинов. https://vk.com/im?sel=1644710&w=wall-129 ... 262f5c3dd3