Шырав
Шырав ĕçĕ:
Киле саланӑр та — шӑпӑрт!
Патьен // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Гришатка киле таврӑнать.
Ҫӗнӗ ҫӗрте // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Кӳреннипе урайне сурать те генерал, мучие киле кайма хушать.
Чаплӑ куҫпӑван // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Унта ҫӗр киле яхӑн, тӑватҫӗр ҫын пурӑнать.
Малтанхи паллашу // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Хыпаланса киле!
Атте хулана кайсан // Микулай Павловский. https://www.facebook.com/permalink.php?s ... 4345864182
Сӑлтав тупса киле чупса кӗрен: атте ҫук-ха — калле урама выляма.Находишь причину, чтобы сбегать домой, а отца нет — идешь обратно на улицу играть.
Атте хулана кайсан // Микулай Павловский. https://www.facebook.com/permalink.php?s ... 4345864182
Киле таврӑнсассӑн Аксинья умне ҫак тӗрленчӗк парнине саркаласа кӑтартсан, лешӗ епле ӑнтан каяс пек савӑнса ӳкессине малтанах ӗмӗтленсе тӑратчӗ.
24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унтан, хӑйне хӑй алла илсе, лӑпкӑраххӑн: — Ярӑр мана киле, — терӗ.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Киле кайсан, хӑш хӗре тенӗ ҫавна улталатӑп, — тенӗ вӑл, Владимир тӑрӑхӗнчи пек «сӑмахсене о-латса» калаҫса.— Приду домой, — говорил он, по-владимирски окая, — любую девку обману.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Киле таврӑнсан виҫҫӗмӗш кунне Евгений каҫченех Саша мучи патӗнче ларчӗ.На третий день после приезда Евгений допоздна просидел у деда Сашки в конюшне.
22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Тепӗр виҫӗ эрнерен Евгений Листницкий киле отпуска килме тухни ҫинчен телеграмма парса пӗлтерчӗ.
22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эсӗ киле таврӑнасса эпӗ ҫав тери тӳсейми кӗтсе тӑратӑп».
22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пайтах шӑв-шав хускатса хӑварчӗ вӑл хутора, сӑмахпа каласа пама ҫук пысӑк савӑнӑҫ илсе килчӗ тӑван киле.Немало переполоху наделала она по хутору и неописуемое волнение внесла в дом.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл киле питӗ пӑлханса таврӑнчӗ, ҫырӑва хӗвӗнчен вӑрахчен кӑлараймасӑр аппаланса тӑчӗ.Домой она вернулась взволнованная, долго не могла достать из-за пазухи письмо.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Киле таврӑннӑ чух вӑл мана аптекарски магазина туртса кӗртрӗ, куҫран пӑхса ейӗлсе, тальк тата темӗнле ӑпӑр-тапӑр илчӗ.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эпӗ халӗ киле кайса курнӑ пулӑттӑм: ҫунатӑмсем пулсан, ҫакӑнтах вӗҫӗттӗм те кайӑттӑм.Я бы дома теперя побывал: так и полетел бы, кабы крылья были.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Киле таврӑннӑ-таврӑнманах хире вӗҫтеретӗп.
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Вӑйӑран киле таврӑнатпӑр ӗнтӗ, виҫӗ хӗр хамӑр…
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Киле Григорий хутран-ситрен ҫеҫ ҫырать.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Иртерех киле таврӑнма васкатӑп.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.