Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫса (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа малтанах калаҫса татӑлсан, йӗркеллӗрех пулать.

Так что лучше бы заранее все и решить…

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Рощенски районта эсӗ — хӑйсен ҫынни, райсовет депутачӗ, пурин ҫинчен те халех калаҫса татӑлсан, аван пулмалла.

— В Рощенском районе ты — человек свой, депутат райсовета, и хорошо было бы уже сейчас обо всем договориться.

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Николай Николаевич телефонпа калаҫса пӗтерсен ҫӑмӑллӑн сывласа ячӗ.

Окончив телефонные переговоры, Николай Николаевич сказал:

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Калаҫу нумая каймарӗ, пурин ҫинчен те калаҫса пӗтерсен, Бойченко ура ҫине тӑрса чӳрече умне пычӗ те вӗри сывлӑшпа витӗннӗ хир ҫине пӑхса илчӗ.

Беседа затянулась надолго, и когда они обо всем договорились, Бойченко поднялся, подошел к окну и посмотрел на степь, укрытую знойной дымкой.

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Николай Николаевича кӗтнӗ май вӗсем калаҫса кайрӗҫ.

Поджидая Николая Николаевича, они разговорились.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Николай Николаевич инструкторпа калаҫса пӗтерсен Сергее лӑплантарчӗ.

Кончив разговаривать с инструктором, Николай Николаевич успокоил Сергея.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӗсем иккӗш кукӑль ҫие-ҫие калаҫса ларчӗҫ.

Они ели пирог и разговаривали.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей пӗр ротӑра пулнӑ тусӗн портречӗ умӗнче калаҫса тӑчӗ, ыйтса пӗлчӗ, хӑй ҫинчен каласа кӑтартрӗ, халех акӑ икӗ тус ыталанса пӗр-пӗр ресторана кайӗҫ те, пӗрер курка сӑра ӗҫсе, тул ҫутӑличченех шӑкӑл-шӑкӑл калаҫса ҫӳрӗҫ темелле…

Так, стоя перед портретом друга, с которым служил в одной танковой роте, Сергей разговаривал с ним, как с живым, расспрашивал, рассказывал о себе, и казалось, друзья сейчас обнимутся, будут говорить, не переставая, до утра…

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Халӗ шурӑ чӗрҫиттиллӗ хӗр те, Маргарита Федоровна та, Дорофейпе тем ҫинчен калаҫса тӑракан килкарти хуралҫи те Сергее тӗлӗнмелле ырӑ кӑмӑллӑ та ӑшӑ чунлӑ ҫынсем пек туйӑнчӗҫ…

После этого и девушка в белом переднике, и незнакомая ему Маргарита Федоровна, и даже дворник, который о чем-то расспрашивал Дорофея, показались людьми необыкновенно вежливыми, приятными.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Халех телефонпа калаҫса татӑлӑп…

— Я только позвоню и согласую…

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей хӗрпе калаҫса Колхозник ҫуртӗнче шыв кранӗ те, умывальник те пурри ҫинчен ҫеҫ мар, хӑйпе калаҫса тӑракан хӗр ахаль хӗр мар, дежурнӑй пулнине те пӗлчӗ, — ҫавӑнпа иккен вӑл алӑк пуканӗ ҫинче мӑнкӑмӑллӑн пӑхса тӑнӑ, гостиницӑра пур номерсене те ҫулталӑклӑх йышӑнса хунӑ пулсан ҫеҫ дежурнӑйсем ҫапла тӑма пултараҫҫӗ.

Поговорив с девушкой, Сергей узнал не только о том, что в Доме колхозника есть и кран и умывальник, а также и о том, что его собеседница не просто девушка в белом переднике, а дежурная, — потому-то и стояла она на пороге вызывающе гордо, как только и могут стоять одни лишь дежурные гостиниц, когда у них все номера заняты на год вперед.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Колхозсен пухӑвӗсенче те калаҫса татӑлтӑр-и-ха?

— Даже обсудили на колхозных собраниях?

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Вӗсем сана члена суйлани аван-ха, — калаҫса пычӗ Рубцов-Емницкий.

— И то хорошо, что тебя избрали членом комиссии, — продолжал Рубцов-Емницкий.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Икӗ тус пурин ҫинчен те калаҫса татӑлма ӗлкӗрчӗҫ: ларӑва Кочубей ячӗпе тӑракан колхоз хирӗнче ирттерес, терӗҫ, мӗншӗн тесен, вӑл станица варринче ларать; Саввӑн колхоз председателӗсемпе калаҫса, вӗсене тухса калама хатӗрлемелле.

Друзья условились и о том, что заседание состоится на стане колхоза имени Кочубея, поля которого лежат в центре, и о том, что Савва переговорит с председателями колхозов и подготовит их к выступлению.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хохлаков, кӑмӑлне каймасан та, килӗшет, анчах Кондратьевпа калаҫса пӑхма хушать…

Хохлаков неохотно соглашался, но просил поговорить с Кондратьевым…

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Кӑшт калаҫса пӑхнӑччӗ.

— Малость говорил.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫавӑнпа та Рубцов-Емницкий, хӑяр татакан хӗрарӑмсемпе калаҫса тӑрансан, Тимофей Ильича айккинелле илсе кайрӗ те: — Эсир ывӑлӑрпа калаҫса пӑхман-и? — терӗ.

Поэтому, поговорив со сборщицами огурцов, Рубцов-Емницкий отвел в сторону Тимофея Ильича и сказал: — Вы не говорили с сыном?

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Шофер машинӑна тапратрӗ, килкартинчен тухсан: — Кадрсемпе ӗҫлекен секретарьпе калаҫса пӑх. Решени ҫырма ӗлкӗрӗпӗр, — терӗ Кондратьев.

Шофер включил мотор, и Кондратьев, захлопывая дверцу машины, сказал: — Поговори с секретарем по кадрам. А решение принять мы всегда успеем.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӗсем иккӗшӗ калаҫса утӗҫ, Рубцов-Емницкий пӗр симӗс хӑяр татса илӗ те тутӑрпа шӑлӗ, хуппи йӑлтӑртатать-и тесе, хӗвел ҫине тытса пӑхӗ, ҫӗҫӗ кӑларса касӗ те ҫиме пуҫлӗ; вара вӑл хӑяр татакансемпе калаҫма тытӑнӗ, вӗсене пахчара тӗрлӗ тавар сутакан лавкка уҫса парасси, мануфактура илсе килесси ҫинчен палкаса кӑтартӗ — ҫапла тем те пӗр ҫинчен калаҫнӑ вӑхӑтра эпир Рубцов-Емницкий кантурне кӗрсе пӑхӑпӑр.

Пока они будут идти и разговаривать, пока Рубцов-Емницкий не спеша сорвет молодой ярко-зеленый плод, оботрет его платком, посмотрит на солнце — блестит ли корка, затем достанет нож, разрежет и только потом уже съест; пока он будет беседовать со сборщицами и обещать им всякие приятные вещи, как-то: открыть на огороде промтоварную точку, завезти сюда мануфактуры — словом, пока все это будет говориться, мы тем временем заглянем в контору Рубцова-Емницкого…

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Акӑ калаҫса татӑлма шӑп майлӑ вӑхӑт!

Вот он, самый подходящий момент для объяснений!

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех