Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хирӗҫлерӗ (тĕпĕ: хирӗҫле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Асламӑшӗ хирӗҫлерӗ пулин те, ачасем кашни каҫах аслашшӗсен пӳртне таракан тытмалли хатӗрсем кайса лартрӗҫ.

Несмотря на возражения бабушки ребята каждый вечер ставили ловушки.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн тесе ҫырмалла? — салхуллӑн хирӗҫлерӗ Саша.

— О чем писать-то? — уныло возражал Саша.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Улӑхри картана та хамӑрах турӑмӑр, — хирӗҫлерӗ Саша.

И загончик тоже сами огораживали, — возражал Саша.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗншӗн пусма ларни айӗнчен… — хирӗҫлерӗ Лявук.

— Да разве я из-под клушки?.. — продолжал протестовать Левушка.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ҫук, ӑна мар, ҫӗр кӑмрӑкӗ тупасчӗ, — хирӗҫлерӗ Якуркка.

— Лучше каменный уголь… — стоял на своем Егорка.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ку та аван-ха! — хирӗҫлерӗ вӑрт-варт Якуркка; вӑл тӑтӑшах пӗр ҫӗртен тепӗр ҫӗре чупса ҫӳрет.

— И то хорошо! — возражал юркий и легкий в ходьбе Егорушка, перебегая с места на место.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сасартӑк поезд пырса ҫитӗ те, эпӗ мӗн тумаллине те пӗлмӗп? — татӑклӑн хирӗҫлерӗ Митя.

А вдруг поезд как раз подойдет и я не буду знать, что делать? — решительно запротестовал Митя.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӗртте мӑшкӑлламастӑп! — хирӗҫлерӗ Генка.

Я ничуть не издеваюсь! — запротестовал Генка.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ун пек юрамасть, — хирӗҫлерӗ Сергей Николаевич.

Это не годится, — запротестовал Сергей Николаевич.

2 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Вара сулахай кӗтесӗ ҫырма хӑйӑрӗ ҫине пырса тухать, — хирӗҫлерӗ Старожилов.

— Тогда левый угол зацепит речные пески, — возразил Старожилов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Мӗн шухӑшласа кӑларатӑн, Тамара! — тарӑхса хирӗҫлерӗ Женя.

— Что ты выдумываешь, Тамара! — негодующе возразила Женя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Ку вара тӗрӗс мар, Нюся инке! — хирӗҫлерӗ Семенов.

— Ну, это неверно, это ерунда, тетя Нюся! — возразил Семенов.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Эсӗ хӗл кунӗнче ӑшӑ япаласӑр мӗнле тухса ҫӳрӗн? — хирӗҫлерӗ Зоя.

Как же ты будешь зимой без теплого? запротестовала Зоя.

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эпӗ ӑнланмастӑп пулӗ тетӗн-и? — хирӗҫлерӗ Зоя.

— А я, думаешь, не понимаю? — сказала Зоя.

Тавлашса ҫиеле тухни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ҫук, ҫук! — хирӗҫлерӗ Зоя васкавлӑн.

— Нет, нет! — вспыхнув, торопливо ответила Зоя.

Ҫӗнӗ шкул // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кӑмӑлӗпе хирӗҫлерӗ пулсан та итлерӗ вӑл.

В душе сопротивляясь, он слушал.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн тери аван пулнӑ, — хирӗҫлерӗ ҫамрӑк ҫын…

— Как это было хорошо, — возразил молодой человек…

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Мӗнех тӗлӗнмелли пур кунта, Гаврило Петрович? — шӑппӑн хирӗҫлерӗ хӗр.

— Что же тут странного, Гаврило Петрович? — тихо возразила девушка.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Анчах та эсир — генерал, — хирӗҫлерӗ Буабертло.

— Да, но вы — наш генерал, — ответил Буабертло.

VI. Тараса икӗ енне те тайӑлать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— «Тен» ҫине шанма юрамасть! — хирӗҫлерӗ вӗсене Лида Зорина.

— На «авось» нельзя! — доказывала Лида Зорина.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех