Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тусӗ (тĕпĕ: тус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӳсӗрсене лартса илсе кайрӗҫ; малта этемсен тусӗ ура ҫинче тӑрса, чышки витӗр, рупорпа кӑшкӑрнӑ пек, темскер кӑшкӑрса пырать.

Съехались извозчики, усадили пьяных и повезли; впереди, стоя, ехал друг человеческий и что-то кричал в кулак, как в рупор.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Этемсен тусӗ, хура Степа, Артамонова ӑнлантарчӗ:

Друг человеческий, чёрный Стёпа, объяснял Артамонову:

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Этемсен тусӗ ӗҫме пуҫласа янӑ промышленниксен ушкӑнӗн кӗтӳҫи тата ертсе пыраканӗ пулнӑ, вӑл хӑйӗн ӳсӗр кӗтӗвӗпе ӑҫта пырса кӗнӗ, ҫавӑнта пур ҫӗрте те музыка кӗмсӗртетнӗ, юрӑсем янӑранӑ, пӗрисем — хурлӑхлӑ, кичем пулнӑ, вӗсем чуна куҫҫуль тухмаллах ыраттарнӑ, теприсем — хаваслӑ та хӗрӳллӗ пулнӑ, вӗсене юрланӑ май урса кайнӑ пек ташланӑ; музыкӑран пысӑк параппана ҫапса янӑравсӑр ухлаттарни тата темле чарусӑр шӑхлич ҫинҫен шӑхӑрни ҫеҫ асра юлнӑ.

Друг человеческий был пастырем и водителем компании кутивших промышленников, и всюду, куда бы он ни являлся со своим пьяным стадом, грохотала музыка, звучали песни, то — заунывные, до слёз надрывавшие душу, то — удалые, с бешеной пляской; от музыки оставались в памяти слуха только глухо бухающие удары в большой барабан и тонкий свист какой-то отчаянной дудочки.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Степа, этемсен тусӗ, ҫунтар!

— Стёпа, друг человеческий, рви!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тихон — каламасть, вӑл унӑн тусӗ, пире вӑл нимшӗн те кӳренмест.

Тихон — не скажет, он ему приятель, а от нас всем доволен.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Эпӗ вӗсенчен кая мар унӑн тусӗ пулнине ниушлӗ вӗсем ӑнланаймаҫҫӗ?» — шухӑшларӗ вӑл.

«Неужели они не понимают, что я не меньше ей друг, чем они?»

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл, темле кӑмӑлсӑр пулнӑ пек, тарӑхарах ответлерӗ: «Вӑл вӗт Ольгӑн тахҫанхи тусӗ. Кунта вӗренчӗ, час-часах Родионовсем патне килкелесе каятчӗҫ. Ун хыҫҫӑн ҫӳрекелерӗм», тет.

Ответил он как-то нехотя и с досадой: «Она же закадычная подруга Ольги. Училась здесь, часто бывала у Родионовых. Ухаживал за ней, понятно».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Солнцевӑн тусӗ Рокоссовскийпе пӗрле ҫапӑҫать — Мускав патӗнчен нимӗҫсене хӑваласа янӑ.

— У Солнцева дружок воюет вместе с Рокоссовским — немцев отогнал от Москвы.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл пуҫне ҫӗклерӗ те хӑйӗн малтанхи тусӗ ҫине ҫиленсе пӑхрӗ.

Он поднял голову и сердито смотрел на своего бывшего патрона.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир вӗт Петр Ефимовичӗн чи ҫывӑх тусӗ

— Вы же самый близкий друг Петра Ефимовича…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах ку Ваня Миронов мар; Ваня ним чӗнмесӗр, халсӑр выртакан тусӗ ҫине тинкерсе пӑхса тӑрать.

Но это не Ваня Миронов; Ваня молчит и только глядит в упор на беспомощно лежащего друга.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӗсъери пысӑк сехет — Кузьма Кузьмичӑн нумай ҫулсем хушши пурӑннӑ тусӗ — ӗҫ кунӗ пӗтнине кӑтартать.

Большие карманные часы — многолетний спутник жизни Кузьмы Кузьмича — показывали конец рабочего дня.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев ӑна Таня Васильченкон тусӗ пулнӑ майӗпе пӗлнӗ, стройка киличчен вӗсене вӑл палламан пулин те, халӗ икӗ хӗре те тахҫантанпах, ачаранпах астунӑ пек туйӑнать.

Тополев знал ее как подругу Тани Васильченко, и почему- то казалось ему, что он помнит обеих девушек очень давно, с детства, хотя до приезда на стройку не был с ними знаком.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ Ольга Феодоровнӑн савнийӗ мар, тусӗ пулатӑп, нумаях пулмасть паллашнӑран ҫавӑн пек пысӑк сӑмах калама юрать пулсан…

Я Ольге Федоровне не ухажер, а друг, если можно употребить такое большое слово при нашем недавнем знакомстве.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак, сӑмаха ваклама юратман ҫын, авари пулнӑ баржа ҫинче паллашнӑранпа, Роговӑн шанчӑклӑ помощникӗ тата тусӗ пулса тӑнӑ.

Этот скупой на слова человек стал верным помощником и другом Рогова со времени их знакомства на аварийной барже.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепри — унӑн тусӗ.

А второй — его приятель.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл упӑшкан тусӗ.

Приятель мужа.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унта унӑн тусӗ, Ольга Родионовна врач пурӑнать.

Там жила ее приятельница, врач Ольга Родионова.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫамрӑк арӑмӗшӗн вӑл ҫывӑх тусӗ те, учитель те пулса тӑнӑ.

Он стал для своей юной жены другом и учителем.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хохлов тусӗ — шкулта пӗрле вӗреннӗ Ваня Нечипас ӗҫлекен типографие нимӗҫсем лайӑх хуралланӑ.

Типография, где работал школьный приятель Хохлова, Ваня Нечипас, тщательно охранялась немцами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех