Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑрӑ пек йӑпшӑнса шӑвӑнать сӑртсен хыҫӗпе шартлама сивӗ каҫ.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Анчах унӑн службине кӑтартса ҫырнӑ списокра вара Митькӑшӑн самаях ырӑ мар япаласем курӑнкалаҫҫӗ: унӑн хуҫи вырӑсланнӑ поляк хӗрарӑмне тапӑнса мӑшкӑлланӑшӑн тата вӑрӑ ӗҫӗпе тытӑннӑшӑн икӗ хут судпа айӑпланнӑ, виҫӗ ҫул хушшинче шутласа кӑлармалла мар нумай наказанисемпе взысканисем ҫаклатса тултарма ӗлкернӗ.
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кил-ха кунтарах, кур ав, — терӗ вӑл, уҫса хунӑ алӑк ҫине хуняшшӗн хулпуҫҫийӗ айккипе вӑрӑ пек чалӑшшӑн пӑхкаласа.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫамкипе пичӗ ҫине хӗртнӗ тимӗрпе «вӑрӑ» тесе ҫырнӑ.
Хӑрушӑ ҫын // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Вӑл вӑрӑ пек йӑпшӑнса пӗшкӗнчӗ, алӑри ачин чарӑлса тӑракан хӗрлӗ ура пӳрнине шӑлӗсемпе ҫыртса, ытти пӳрнисем ҫумне шутарчӗ.Воровато нагнулся, пожал зубами красный оттопыренный палец на ноге.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ну, ӗнтӗ, Платоныч патне вӑрӑ килчӗ, тесе шутлатӑп, тет.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пантелей Прокофьевич темшӗн сӑхсӑхса илесшӗн пулчӗ, анчах та унӑн типсе кукӑрӑлкаласа ларнӑ пӳрнисем хӗрес палли хунӑ ҫӗртенех ҫурма ҫултан иртрӗҫ те хӑйсен шайне улӑштарчӗҫ: пуҫ пӳрне, хуҫи кӑмӑлне пӑхмасӑрах, ӑнсӑртран шӗвӗр пӳрнепе вӑта пӳрне хушшине хӗсӗнсе кӗчӗ, вара ҫак пӳрнесен намӑссӑр тӗвви кӑвак чекменӗн тавӑрса хунӑ арки айне вӑрӑ пек шӑвӑнса кӗрсе кайрӗ те, шалтан хӗрлӗ пуҫлӑ кӗленчене, пырӗнчен тытса, тулалла туртса кӑларчӗ.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑрӑ пекрех йӑпшӑнса, йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхрӗ — никам та ҫук, инҫетри пристаньре кӑна пӗчӗк ачасем шыва кӗреҫҫӗ.Воровато огляделась — никого, лишь на дальней пристани купаются ребятишки.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Вӑрӑ тесе ан шутлатӑр.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
«Тӗлӗнтермӗшсем сиксе туха пуҫларӗҫ-ха, — терӗ вӗсенчен пӗри: — илтесчӗ сирӗн ҫак мошенник мӗн-мӗн каласа панине, сӑнӗнчен пӑхсах курӑнать, вӑрӑ иккенни, мӗншӗн ухмаха ернӗ пек тартӑн тесе ыйтма пуҫларӑмӑр та хайхинчен: — нӳххи табак шӑршлас тесе, алла кӗсьене чикрӗм те, пурак вырӑнне шуйттан свитки татӑкне турт кӑлар, тет.
XI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Сысоев полицай, хӗрлӗ ҫӳҫлӗ кутамас арҫын, унччен вӑрӑ пулнӑскер, Семенкино ялне нумай пулмасть кӑна килнӗ.Полицай Сысоев, кудлатый рыжий мужик, бывший вор недавно приехал в Семенкино.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пӗр-пӗр иртен-ҫӳрен, шыв ӗҫес килнине ирттерес тесе, арбуз татса илсен, эпир ӑна вӑрӑ тесе шутламастпӑр.Если какой прохожий пить захотел и сорвал арбуз, это у нас за воровство не считается.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
— Малтанах ӑна хӑй вӑрӑ тунине йышӑнтарса алӑ пустарнӑ, кайран хӗнеме пуҫланӑ.— Сперва его заставили написать повинную, а потом принялись бить.
Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.
Эпӗ вӑрӑ Ерошка пулнӑ; мана станицӑсенче анчах мар, тусем хушшинче те пӗлсе тӑнӑ.Я был Ерошка вор; меня, мало по станицам, — в горах-то знали.
XIV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Пьянчук, вӑрӑ; тусем хушшинчен лаша кӗтӗвӗсене хуса килеттӗм, юрӑ ӑсти… пурне те пултарнӑ.Пьяница, вор, табуны в горах отбивал, песенник; на все руки был.
XIV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Ӗҫке ернӗ ҫын, вӑрӑ, сунарҫӑ, мӗнле сунарҫӑ тата!
XI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Акоголик та вӑрӑ, рота командирӗнчен кӑларса ҫапнӑ Клодт штабс-капитанпа ӗмӗрлӗхех подпрапорщик текен йышри тӑсланкӑ, самаях ҫулланнӑ, ӗнтӗ кукшаланса кайнӑ вӑйӑҫ, вӑрҫӑ-харкашу хускатма та намӑс сӑмах чӗвӗртме юратакан эрехҫӗ Золотухин подпрапорщикчӗ кусем.
XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Кашни каҫах тата вӑл Шурочка чӳречи умӗпелен иртетчӗ, иртет урамӑн тепӗр енӗнчен, йӑпшӑнса, сывлӑшне чара-чара, талтлатса тапакан чӗрепелен, хӑйне шӑп та шай темле вӑрттӑн та намӑсла вӑрӑ ӗҫӗ тунӑ чухнехи пеклӗн туйса.
XVII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Вӑл вӑрӑ мана валли акӑ салтак пусӗсемпе, хӑйӗн юлашки пусӗсемпе, пирус илсе килнӗ.А он вот купил мне папирос за свои жалкие, последние солдатские копейки.
VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Голю, — ҫапла йыхӑратчӗҫ буйвола, — хӑйне вӑрӑ вырӑнне хунине сиснӗ пекех пулчӗ.Голю — так звали буйвола, — словно поняв, что его подозревают в краже.
IX. Пулӑшаканни // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.