Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах вӑл телейсӗр ҫынна тӗкӗнсенех лешӗ электричество токӗпе вӑраннӑ евӗрлех сиксе тӑчӗ.Но едва он коснулся бедного учёного, как тот вскочил, словно пронизанный электрическим током.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Яхтӑпа телейсӗр таркӑнсен хушши ҫур миль те юлмарӗ.Яхта находилась теперь едва в полумиле от несчастных беглецов.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӑранипе аран ҫеҫ сывласа Гленарванпа унӑн тусӗсем ҫак йӗрӗнмелле сценӑсене икӗ телейсӗр хӗрарӑма кӑтартасшӑн мар.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Телейсӗр хӗрарӑм пурпӗрех хӑйӗн упӑшкинчен пӗр пӗччен тӑрса юлас ҫук.Несчастная всё равно не согласилась бы пережить своего мужа.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Телейсӗр хӗрарӑмсем ҫаксене пӗлсех тӑваҫҫӗ, анчах вилнӗ ҫыннӑн чунне ӗмӗрлӗхех канлӗх парас тесен, хуйхӑрнине ҫапла кӑтартни те ҫителӗклӗ пулмасть.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Телейсӗр чунсем… — пӑшӑлтатрӗ Гленарван.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Шлюпка тапранса кайса ҫыран хӗрринелле ишнӗ, вара, телейсӗр Марионӑн вельбочӗ кӑкарӑнса тӑракан ҫӗре ҫитсен, чарӑннӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн телейсӗр пуҫӗ малалла та хӗн-хурлӑ асапсен ӑшне кӗрсе ӳкнӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Телейсӗр дикарь нумай аванмарлӑхсене чӑтса ирттернӗ, патак ҫине, мӑшкӑл тӳснӗ.Несчастный дикарь перенёс немало несправедливостей, побоев и издевательств.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫапла, анчах Ҫӗнӗ Зеландине кайнишӗн эпӗ телейлӗ те, ҫав вӑхӑтрах телейсӗр те.— Да, я и счастлив и бесконечно несчастен, что еду в Новую Зеландию.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл, «Дункан» экипажӗн телейсӗр шӑпи ҫинчен шухӑшласа, хӑйне тивекен хуйӑх ҫинчен манса пычӗ.Она забывала о своём личном горе, думая о несчастной участи экипажа «Дункана».
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Экран ҫинче телейсӗр юратакансем пӗр-пӗрне вӗлереҫҫӗ, лента татӑлас пулсанах, куракансем тискеррӗн кӑшкӑрса хирӗлеҫҫӗ.На экране убивали друг друга неудачливые любовники, и диким воем отвечали зрители на обрыв картины.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Анчах вӑл манӑн телейсӗр экипажӑма мӗнпе пулӑшӗ?! — тесе хучӗ Гленарван.— Но чем это поможет моему несчастному экипажу? — вскричал Гленарван.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах ҫав телейсӗр чурасем хӑйсен хаяр упӑшкисем ҫине тӑраниччен апат патне пырса сӗртӗнме те пултараймарӗҫ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫара тусан ҫав телейсӗр ҫынсен ӳпкисене сывламассерен кӗрсе ҫыпӑҫнӑ, ҫавӑнпа та вилекенсем нумай пулнинчен нимӗн тӗлӗнмелли те ҫук.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак крушени Америка ҫулӗсем ҫинче поездсемпе тӑтӑшах пулакан телейсӗр вӑхӑтсене аса илтерет.Это крушение напоминало столь частые на американских дорогах несчастные случаи с поездами.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Телейсӗр ҫулҫӳревҫӗсем складра юлнӑ апат-ҫимӗҫсемпе пӑртак вӑй илнӗ, анчах вӗсен ҫул ҫине каймалли нимӗн те пулман, Дарлинга ҫитиччен тата ултҫӗр километр ытлашшипех каймалла пулнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл ирландецран ҫакна та пытармарӗ: ҫав телейсӗр ҫынсене шыраса тупас шанӑҫа, чи юлашки шанӑҫа, ирландецӑн татса каланӑ сӑмахӗсем сӳнтерчӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пуҫламӑшӗнче вӑл куллен кирлисемпе тата нушасемпе асап курать, ҫавсем тинӗс хумӗсенчен аран-аран ҫӑлӑнса юлнӑ телейсӗр ҫыннӑн мӗнпур вӑхӑтне илеҫҫӗ, паянхи ҫинчен шухӑшлани ӑна килес хӑрушлӑхсем ҫинчен мантарса ярать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак телейсӗр сӑмах Элен кӑмӑлне ҫӗклерӗ, вӑл савнӑ француз яланхилле миҫе хут ҫылӑха кӗни ҫинчен ыйтасшӑн пулчӗ.Это несчастное слово побудило Элен спросить, часто ли милый француз впадал в свой обычный грех.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.