Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырса (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта эсир ниепле перопа ҫырса, ниепле кистьпе хут ҫине ӳкерсе памалла мар тӗлӗнмелле мӑйӑхсене курма пултаратӑр.

Здесь вы встретите усы чудные, никаким пером, никакою кистью не изобразимые.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Акӑлчан Джанӗсемпе француз Кокӗсем хӑйсене шанса панӑ ачасемпе алла-алӑн тытӑнса утса ҫӳреҫҫӗ, вӗсене магазин ҫинчи вывескӑсене магазинсенче мӗн сутнине пӗлтерме ҫырса ҫапни ҫинчен тӑрӑшса ӑнлантарса параҫҫӗ.

Английские Джонсы и французские Коки идут под руку с вверенными их родительскому попечению питомцами и с приличною солидностию изъясняют им, что вывески над магазинами делаются для того, чтобы можно было посредством их узнать, что находится в самых магазинах.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Мӗншӗн ҫырса пӗлтертӗм-ха эпе?

Зачем я сообщил?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тата кунти вӑрмансенче нимӗнле красноармеецсен десанчӗ те пулман тесе командование эпӗ ҫырса пӗлтерни ҫинчен те Ридлера калама пултаратӑр.

Еще можете сказать Ридлеру, это я сообщил командованию, что никаких красноармейских десантов в наших лесах не было.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Леш, мана Лексей Митричпа пӗрлештернӗ хӗрача, ҫыру ҫырса хӑварнӑччӗ.

От той девушки, что меня с Лексеем Митричем свела… письмо оставила.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Халь Сталин тунӑ доклада отрядра кӗскетсе листовкӑсем ҫырса хатӗрлеҫҫӗ.

В отряде готовят много рукописных листовок с кратким содержанием доклада Сталина.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Вӑрҫӑ хыҫҫӑн невропатолога ӗҫлеме каятӑп, хам патӑма пыракан чирлӗ ҫынсене имҫам вырӑнне хӑшне пуртӑпа, хӑшне пӑчкӑпа ӗҫлеме тесе ҫырса парӑп.

«После войны подамся в невропатологи и всем своим пациентам буду прописывать: кому топор, кому пилу.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хамӑр совет хаҫачӗсем те шӑпах ҫапла ҫырса пӗлтеретчӗҫ…

Точно так же и советские газеты писали…

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кашни ҫинчех хӑма выртать, вӗсем ҫине: «Партизансене итленӗ» тесе ҫырса хунӑ.

На всех — дощечки, а на дощечках написано: «Слушал партизан».

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Нимӗҫсем ҫынсене, лашасене ҫырса ҫӳреҫҫӗ, эсӗ килте ларатӑн…

Людей и коней записывают, а ты сидишь дома, як каменная…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пирӗн Колькӑна та ҫырса кайрӗҫ, — терӗ вӑл пӑртак чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн.

Кольку моего и то записали, — сказала она, чтобы оборвать тягостное молчание.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Паян пирӗн кунӗпе ҫырса ҫӳрерӗҫ.

— А у нас сегодня весь день переписывали.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Ыран Катя унта пулать, каятӑн-и?» тесе ҫырса пачӗ.

«Завтра Катя там будет. Пойдешь?» — написала она.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Унтан пӗр листине илсе: «Катя саншӑн шикленет. Мӗншӗн чул юпа патне пымарӑн!» тесе ҫырса хучӗ.

Она взяла чистый листок и написала: «Катя тревожится по тебе. Почему к каменной бабе не пришла?»

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Сӗтел ҫинче тетрадь листисем сапаланса выртаҫҫӗ, пӗр листине ҫырса пӗтернӗ.

На столе враскидку лежали тетрадочные листы, один был исписан.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Саша таврӑннӑ вӑхӑтра Катя землянкӑра радиоприемник умӗнче Совет информбюро пӗлтернине ҫырса ларатчӗ.

Когда Саша вернулся, Катя сидела в землянке перед радиоприемником и записывала сводку Советского информбюро.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫуртине сӳнтермерӗ: шутлаччӑр ара вӑл халь те ҫырса ларать, тесе.

Свечу гасить не стал: пусть думают, что он все еще пишет.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вара «Сирӗн Василийӗр», тесе ҫырса хучӗ.

Написал: «Ваш Василий».

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тетрачӗн пӗр листине ҫурса илсе вӑл шкулта ҫырнӑ майлах: «Хаклӑ»… тесе ҫырса хучӗ.

Вырвав из тетради лист, Васька старательным ученическим почерком вывел: «Дорогие…»

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫыру ҫырса хӑвармалла…

Письмо надо оставить…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех