Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫурма тӗттӗмре вӑл, сыхланса пускаласа, чӳрече патне пычӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӑл ҫын шутсӑрах сыхланса, анчах хыпаланса каять.Движения этого человека торопливы, хотя чрезвычайно настороженны.
ХСVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Юлашки вӑхӑтчен Пойндекстер хӗрне ҫав ҫынпа мӑшӑрлантарасшӑн пулнӑ, темиҫе хутчен те, пит те сыхланса ӗнтӗ, хӑй хӗрне ҫавӑрма хӑтланнӑ.
LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Зеб ӗлӗкхи пекех сыхланса та ҫивӗччӗн малалла пӑхса пынӑ.
LХХХII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сыхланса, ерипен малалла кайса, Зеб вара капитанпа пуҫсӑр юланут хирӗҫ пулнӑ тӗле пырса ҫитнӗ.
LХХХII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Зеб пит сыхланса малалла утнӑ.
LХХХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Халь ӗнтӗ сыхланса хӑтланни ытлашши пулнӑ.
LII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫакна курсан, сунарҫӑ тата хытӑрах сыхланса ута пуҫланӑ.
LII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Шырама тухса кайнӑ ушкӑн питӗ сыхланса пынӑ.Группа, отправившаяся на поиски, подвигалась с чрезвычайной осторожностью.
XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫак сӑмахсене каласан, вӑл уҫӑ вырӑнпа шыв еннелле сыхланса вӑрт-вӑрт утса кайнӑ та часах Леонӑн чӑнкӑ ҫыранӗ патне ҫитнӗ.
XXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ӗлӗкрен сыхланса юлнӑ испанецсемпе мексиканецсен хӑш-хӑш хулисенче ҫеҫ крепоҫсемпе монастырьсем ытти ҫуртсенчен ҫӳллӗрех пулаҫҫӗ.
XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫаврӑнса ӳкнӗ кимӗ кӳлепи уншӑн хӑйне евӗрлӗ ешчӗк пек, ун айӗнче вӑл, тен, пуҫне шывран ҫӳлте тытма пултарӗ, ҫав вӑхӑтрах хӑвӑрт ӳкнӗ чух сывлӑш ҫил-тӑвӑлӗнче пӳлӗнесрен сыхланса пытанма пултарӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Улӑм ҫуртсенчен вӑрахарах сыхланса юлнӑ ҫӳллӗ ӳсекен хурхух картине, карта варринче пӗчченех ӳсекен таса смоковницӑна курсан, вӑл тӳрех кунта тахҫан ял пулнине ӑнланса илнӗ пулӗччӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Кӗпер хӑйсен йывӑрӑшне чӑтаймасран сыхланса, вӗсем пӗр-пӗринчен хӳрипе ҫакланса чӗрӗ кӗпер тунӑ.Сцепившись хвостами, они образовали живую цепь на случай, если мост не выдержит их тяжести.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӑл вӗсене шӑршлатчӗ, вӗсем сӗрленине итлетчӗ; хӑй яланах сыхланса ҫӳретчӗ.нюхал, слушал, как они гудят, но так осторожно ходил около них,
Пятигорскра Булькӑна мӗн пулни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Форт тинӗсрен сыхланса питӗрӗннӗ евӗр, алӑк хупӑнать.
II // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Чӑваш Республикинче пурӑнакансен 43 проценчӗ чиртен сыхланса вакцина яртарнӑ.43 процента жителей Чувашской Республики были вакцинированы для предотвращения заболевания.
Прививка тутарни чиртен хӳтӗлет // О. ТАКМАКОВА. «Авангард», 2020.12.11
Коронавирусран сыхланса мероприятие пур санитари требованийӗсене ҫирӗп пурнӑҫласа йӗркелеҫҫӗ.Для защиты от коронавируса мероприятие проводится со строгим соблюдением всех санитарных требований.
Чӑваш тӗррине халалласа - концерт // Авангард. «Авангард», 2020.12.11
Тен, ун трюмӗнче хаклӑ япаласем сыхланса юлнӑ, вӗсене «Пилигрим» ҫине куҫарма май килмӗ-ши?Быть может, в трюмах его хранится ценный груз, который удастся взять на «Пилигрим»?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ял вӗҫӗнче, пушартан сыхланса юлнӑ пӳртсене вырнаҫнӑ медсанбата, аманнӑ ҫынсене кунӗ-кунӗпе тата ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе турттарса пычӗҫ.
Эпилог // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.