Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кур сăмах пирĕн базăра пур.
кур (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл нимӗрет ӑна, ак кур, Шӑлпа тытса кӑшланӑн.

На узком перекрестке, Трещат у танка на зубах

«Ырӑ ҫул сун мана!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кашни ҫырурах вӗсем: «Анне, эпир мӗнле пурӑннине килсе кур!» тетчӗҫ.

И в каждом письме они просили: «Мама, приезжай, посмотри, как мы живем».

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Акӑ кур

Вот, посмотри…

Ывӑл // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫӗрле тесен, куҫна ан хупнӑ пултӑр, иккӗ пӑхса, ҫиччӗ кур.

Ночью вот глаз смыкать не след, а глядеть в оба и видеть в семь раз больше.

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кил кунтарах, кил-ха эс, ман тӳшеке кур, епле ҫемҫе…

Поди, поди ко мне…

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ме, ыр кур.

— На, давно бы так…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ырӑ кур!..

Ну, добра тебе!

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ак, кур мана!

Вот, посмотри!

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ме, хӑтаҫӑм, эс те пайсӑр ан пул эппин, халлӗхе юп кур ҫакӑнпа.

— На вот, сват, и тебя не обделим, пользуйся нашей добротой.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухса кур картишне.

Поди посмотри, во дворе стоит.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Акӑ вӑл, кур ӑна, — терӗ пӗр палланӑ арҫын сасси.

— Вот он, полюбуйся, — сказал один знакомый мужской голос.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Акӑ кур, Шаши, шыв ку, шыв!

— Смотри, Шаши, это вода, вода!

Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

«Вӗренес пулать. Кур акӑ, эпӗ мӗн тӑватӑп!» — тенӗ пек Рави каллех тӑпра ӑшӗнчен курӑк тӑпӑлтарса кӑларма хӑтланать, курӑк тӗркине хобочӗпе явса илет.

«Учиться надо. Смотри, как я!» — словно говорит Рави и обхватывает хоботом пучок травы, пытаясь вырвать её из земли.

Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Анне, ку вӑл нимех те мар, кур акӑ, шӑрпӑк пуҫӗсем пурте стакан тӗпӗнчех тӑрса юлнӑ.

Мама, это пустяки, вот, смотри, все головки остались в стакане.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кур акӑ! эпӗ сана ӳкерсе парӑп.

— Сотри! я тебе нарисую.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Акӑ, пӑх та кур! — кӑшкӑрса ячӗ дружина пуҫлӑхӗ.

— Глядите-ка! — воскликнул предводитель.

IV. Йӑнӑш // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Ав пӑх, кур, хӑмӑл ҫине пӗр ҫӗклем кӑларса пӑрахрӗ!

 — Гляди, гляди, вон целую охапку на стерню выбросил!

Инҫетри уйра // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Асту ӗнтӗ, ун умӗнче намӑс ан кур, — вӗрентрӗ ашшӗ.

— Вот и гляди, чтобы не ударить перед ним лицом в грязь, — поучал отец.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

кур хам хуҫа…

Урок, урок, урок…

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эс ан кур, кин.

А ты, невестка, не смотри.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех