Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫас (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сирӗнпе калаҫас текенсем пур.

Кое-кто хочет поговорить с вами.

ХСVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Манӑн халлӗхе ун ҫинчен калаҫас килместчӗ, — тенӗ плантатор, малалла мӗн калассине кӗтсе тӑмасӑр.

— Мне бы хотелось пока не говорить о ней, — сказал плантатор.

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Манӑн сирӗнпе ун ҫинчен мар, эсир чӑнкӑ ту хӗррипе сиккипе пынӑ хыҫҫӑн мӗн пулни ҫинчен калаҫас килетчӗ.

— Мне с вами хотелось поговорить не об этом, а о том, что было после того, как вы галопировали по краю обрыва.

LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ун витӗр йӑлтах илтӗнет, вӗсем калаҫас тесен, пӗр-пӗринпе калаҫма та пултарнӑ пулӗччӗҫ.

Через нее все слышно, и можно было бы переговариваться, если бы они только захотели.

LХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Анчах ҫавӑн пек пулнӑ хыҫҫӑн манӑн унпа та сыхланарах калаҫас пулать.

Но после того, что произошло, я должна быть осторожна даже с ним.

XXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Малалла та ҫавӑн пек калаҫас тетӗр пулсан, эсир ӗлӗкхи пек ахаль калаҫма манса каясран хӑратӑп эпӗ.

Если вы будете продолжать в том же духе, я боюсь, что вы разучитесь говорить просто, как говорили раньше.

XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Унтан хӑйӗн урӑх калаҫас килменни ҫинчен систерсе, каретӑн чаршавӗсене карса лартрӗ.

Потом задёрнула занавески кареты, давая этим понять, что больше она не желает разговаривать.

II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ара, Дина та мӗн мар вӗт-ха, уй тункати мар — стайлӑ, яшӑм, хӗр ҫулне кӗрсе ҫитнӗ хӗр, ара, унӑн та «калаҫас» каччи ӑсӗнче-тӗр.

И Дина не каменная, разве не мечтала она о женихе! еще сколько!

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӑт, апӑрша! — терӗ вӑл хыпӑнса, упӑшки час кӗменрен унпа калаҫас кӑмӑлӗпе.

Вот, беда! — тихо спросила с порога она мужа, который долго не возвращался.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Юрлас килет, чепченпе калаҫас килет.

Хочется петь, перекликаться с малиновкой.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Анчах та тархасшӑн урӑх нимӗн те ан ту, — терӗ Бен; вӑл халь хӑй калаҫас вырӑнне мӑкӑртатма ҫеҫ пултарнинне илтрӗ:

Только, бога ради, ничего больше не делай, — сказал Бен; он слышал, что уже не говорит, а только неясно бормочет.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Анчах мӗншӗн эсӗ кун пирки Вера Васильевнӑна калаҫас терӗн?

— Но почему ты решил говорить об этом с Верой Васильевной?

Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Тетӗшӗпе пӗрре пурин пирки те татӑклӑн калаҫас, унӑн ирсӗр ӗҫӗсем ҫинчен хӑйне тӗплӗн каласа ӑнлантарас тесе, Наташа темиҫе хут та хатӗрленчӗ, анчах ҫакна тума май пуласса кӗтсе, чылайччен тӑсса пычӗ.

Когда семья Тимофеева, покинув дом Ковалевых, ушла из города, Наташа несколько раз собиралась решительно поговорить с дядей, открыть ему глаза на его постыдную должность и все откладывала, выбирая подходящий случай.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗн май таран унӑн ачасене хӑвӑртрах курас, Наташӑпа калаҫас килчӗ…

Ему захотелось как можно скорее повидать ребят, поговорить с Наташей…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Татах темскер каласшӑнчӗ вӑл, анчах Наташа ҫак самантра, никампа та калаҫас кӑмӑл ҫуккине пула, пуҫне кӑшт кӑна сӗлтсе.

И хотел еще что-то сказать, но Наташа, сухо кивнув ему головой, прошла мимо.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мартик ҫинчен татах та калаҫас килетчӗ, анчах вӑхӑт чылая кайрӗ.

Хотелось еще поговорить о Мартике, но было уже поздно.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пурин те калаҫас килет, ыйтса пӗлес ҫӗнӗ хыпарсем пӗлтерес килет.

Всем хочется говорить, спрашивать, поделиться новостями.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ывӑннипе ачасен калаҫас та килмест.

От усталости не хотелось говорить.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Манӑн сирӗнпе ҫирӗппӗн калаҫас пулать, вӑхӑт ҫитрӗ ӗнтӗ.

Настало время мне поговорить с вами всерьез.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унӑн ватӑрах ҫынпа, парти ҫыннипе питӗ курса калаҫас килчӗ.

Он чувствовал острую необходимость поговорить со взрослым партийным человеком.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех