Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӗлтӗм (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ халӗ Подольск уесӗнчи халӑхӑн ӳт-пӗвпе сывлӑх тӗлӗшӗнчи аталанӑвне тӗпчесе вӗренетӗп, — ӑнлантарчӗ Левицкий, — вара ҫакна пӗлтӗм: халӑхӑн сывлӑхӗ яланах ртутьпе сиенленнине пула хавшаса пырать иккен.

— Я изучаю сейчас физическое развитие населения Подольского уезда, — объяснил Левицкий, — и установил, что здоровье населения подтачивается постоянным ртутным отравлением.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Малтанах пӗлтӗм эпӗ, — салхуллӑн сӗлтрӗ вӑл шлем тӑхӑннӑ пуҫне, лагерь тӑрӑх уткаласа.

— Так я и знал, — горестно качал он головой, подходя то к одному, то к другому.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпӗ ыйтса пӗлтӗм.

— Я узнавал.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Эпӗ Игнатран пӗтӗмпех ыйтса пӗлтӗм! — пӗлтерчӗ Петька Русаков.

Я у Игната все расспросил! — сообщил Петька Русаков.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ана эпӗ пысӑк карнозаврӑн кайри уринчен пӗлтӗм, унтах тата темӗнле цератопсӑн чӗрнисем выртаҫҫӗ.

По задней лапе я определил крупного карнозавра, и тут же торчат копыта какого-то цератопса.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Эпӗ хамӑр бригада генералӗн денщикӗнчен ыйтса пӗлтӗм.

— Я вот денщика нашего бригадного генерала спрашивал.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Тар шӑнса ларнӑ ҫӳҫе алӑпа шӑлса илсен тин эпӗ пуҫра чӑнласах та шлем ҫуккине пӗлтӗм.

Проведя рукой по смерзающимся от выступившего ранее пота волосам, я убедился, что действительно шлема не было.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Эпӗ удэхеецран унӑн пӑшал пуррипе ҫукки ҫинчен ыйтса пӗлтӗм.

Я спросил удэхейца, есть ли у него ружье.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Каҫхине эпӗ удэхеец юрттине кайрӑм, унран ӗлӗкхи пурнӑҫсем ҫинчен ыйтса пӗлтӗм.

Вечером после ужина я пошел в юрту к удэхейцу и стал расспрашивать его о том, как было раньше.

Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.

Вӗсенчен вара эпӗ тайга ҫинчен, унти чӗрчунсем ҫинчен ыйта-ыйта пӗлтӗм.

Я расспрашивал их о тайге и о ее четвероногих обитателях.

Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.

Пӗлтӗм ӗнтӗ апла каласан, палларӑм.

— Ну, теперь-то я тебя узнал!

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫӳреҫҫӗ ав ӗҫсӗр ҫапкаланса, — терӗ вӑл, шӑртланнӑ мӑйӑхне шӑлкаласа, — укҫа ыйтма килнӗ, каламасӑрах пӗлтӗм.

— Ходят бездельники всякие, — приглаживая отросшую бороду, сказал недовольно, — денег взаймы им дай.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Э, пӗлтӗм, укҫа ыйтса пӑхасшӑнччӗ пуль.

— Э, выходит, денег у меня пришел просить?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫук, ыйтса кӑна пӗлтӗм, ҫывӑрах, ҫывӑрах канса…

— Да нет, просто так спросил, спи, спи…

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Сирӗн ҫинчен малтанах унран пӗлтӗм!..

— Первую ориентировку я от него получил!..

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Халь эпӗ Петр Александровичпа пӗр сехет те калаҫман, хӑй ҫинчен вӑл нимӗнех те каласа памарӗ, анчах ун ҫинчен эпӗ питӗ нумай тата чи кирлине пӗлтӗм

А тут я и часу не провела с Петром Александровичем и совсем немного рассказал он о себе, но я знаю о нем очень много, знаю самое главное.

Ҫар корреспонденчӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вуласа пӑхрӑм та, вӗсем Илья Муромец ҫинчен ҫырнӑ сочиненисен черновикӗ иккенне пӗлтӗм.

Я прочла их: это были разрозненные страницы ее сочинения об Илье Муромце, по-видимому, черновик.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫав хӗл эпӗ Зойӑпа Шура вӗренекен класри ачасемпе ҫывӑххӑн паллашрӑм та вӗсем те мана ачасем пекех шухӑш-кӑмӑллӑ иккенне пӗлтӗм.

В ту зиму я близко познакомилась с одноклассниками Зои и Шуры и узнавала в них черты своих ребят.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ кӗнекери ытти грексем те ман ачасемшӗн ҫывӑх та хаклӑ пулса тӑрасса пӗлтӗм.

Я знала: еще многие герои книг станут дороги и близки моим детям.

Грексен мифӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Анчах эпӗ ку сӑмахсем тӗрӗс маррине лайӑх пӗлтӗм.

Но я-то знала, что это не так!

Хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех