Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шӑпах сана валли ку кӗнеке.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ку шӑпах ҫавӑ вӗт — «Калта!»
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Лешӗ айӑккӑн пӑхса илчӗ те, тӗллесе, мӑйрака вӗҫӗпе шӑпах алтупанӗ варрине таклаттарчӗ.Тот посмотрел искоса, прицелился и ударил концом рога точно в середину ладони.
3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Иккӗшӗ те шӑпах пулчӗҫ.
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Лайӑх руководительсем ӗҫле пуҫласан, вӑйсӑр колхозсем епле ӳснине эпӗ темиҫе хут та курнӑ; мана кашнинче шӑпах ҫӗкленӳ хӑвӑртлӑхӗ тӗлӗнтерет.
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Ҫук, Андрей Петрович, кала-ха мана; мӗншӗн шӑпах мана яма палӑртнӑ эсӗ?— Нет, Андрей Петрович, ты скажи мне, почему это именно меня ты определил послать?
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл ҫыруне ҫырса пӗтерчӗ те шӑпах сакӑр сехетре (Андрей ҫарти пек тӗп-тӗрӗс вӑхӑта юратать) Буянова хӑй патне чӗнсе илчӗ.
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Кунта уйрӑм та хӑйне майлӑ йӗркесем пулнишӗн ҫур ҫул каярах Андрей шӑпах ҫак района суйласа илнӗ те ӗнтӗ.Полгода назад Андрей выбрал этот район именно из-за его своеобразия.
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Стрельцов юлташ сана саккӑрта килме хушнӑ пулсан, вӑл сана шӑпах саккӑрта йышӑнать.— Раз товарищ Стрельцов назначил тебе в восемь, значит и примет тебя точно в восемь ноль-ноль.
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Анчах, картишӗнче шӑпах пулнӑ, сайра хутра ҫеҫ Полстоваловски вӗҫӗнче йытӑ вӗрнӗ, асламӑшӗн тусӗ, ҫӗрлехи хуралҫӑ Владимир Иванович, хӑйӗн участки тавра шаккаса ҫӳренӗ.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Чертёжнӑйсенче тата лабораторисенче шӑпах пулнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Хусанти промышленнӑй училищӗре занятисем шӑпах сакӑр сехетре пуҫланнӑ.Занятия в Казанском промышленном училище начинались ровно в восемь часов утра.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Серёжа ҫаврӑнса пӑхма та ӗлкӗреймен, пӳлӗме ылтӑн куҫлӑхлӑ ҫӳллӗ хӗрарӑм пырса кӗнӗ, вӑл шӑпах леш, приютри ачасене чиркӗве илсе каякан хӗрарӑм пулнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Яр хӑшне те пулин хурала, вара шӑпах пулать, — сӗнсе пӑхрӗ Олеся.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Камера шӑпах пулчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫӳлти хутӑн алӑкне, Иероним атте шаккасанах, Стефани уҫрӗ, вӑл ҫав вӑхӑтра шӑпах унта пулнӑ.На его стук дверь верхнего этажа открыла Стефания, как раз бывшая здесь.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Манӑн ӗҫ вӑл — шӑпах маншӑн майлӑ ӗҫ!
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Пӗррехинче Исай табельщик сирӗн ҫинчен шӑпах ҫавӑн пек каларӗ! — аса илчӗ амӑшӗ.— Вот так однажды Исай-табелыцик про вас говорил! — вспомнила мать.
XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Шӑпах ҫавӑн!
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пурте шӑпах пулчӗҫ, таҫтан инҫетрен кӑна пӗччен пӗр сасӑ илтӗнчӗ:Все замолчали, только откуда-то издали раздался одинокий голос:
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.