Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑнлӑхӗ (тĕпĕ: чӑнлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑнлӑхӗ ку, паллах, ҫӗнӗскер мар, анчах манатпӑр-ҫке час-часах ӑна…

Истина, конечно, не новая, а только частенько мы забываем ее…

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ун чӑнлӑхӗ те ӑнланмалла, кӑткӑс мар: сӑмахран — турӑ, ҫӑкӑр, патша.

И правда у него простая: бог, например, хлеб, царь.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Комсомол чӑнлӑхӗ».

«Комсомольская правда»

Маруся наркӑмӑш ӗҫсе вилнӗ // Александр Алга. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 65–72 с.

Ҫак ҫамрӑк ҫыннӑн сӑнӗ-питӗнче ялкӑшакан шухӑшпа чӑнлӑх унӑн, Симурденӑн шухӑшӗпе чӑнлӑхӗ.

Он видел, как молодое лицо озарялось отблеском мысли, и это также была его, симурдэнова, мысль.

V. Пӗр тумлам сивӗ шыв // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Халӗ ӗнтӗ ӑна хӑй мӗншӗн тӗрӗслӗхе кӗтни, мӗншӗн ывӑлӗн чӑнлӑхӗпе унӑн судйисен чӑнлӑхӗ хушшинче ҫирӗп, тӳрӗ те хӗрӳллӗ кӗрешӳ пулассине курма ӗмӗтленни паллӑ пулчӗ.

Теперь Власовой стало ясно, почему она ждала справедливости, думала увидать строгую, честную тяжбу правды сына с правдой судей его.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ун кӑкринче ҫынсене ывӑлӗн чӑнлӑхӗ ҫинчен каласа парас кӑмӑл вӑйлӑн ҫулӑмланса хӑпарчӗ, ҫынсем ҫав чӑнлӑха хирӗҫ мӗн каланине илтес, вӗсен сӑмахӗсем тӑрӑх суд мӗнле йышӑнассине сиссе пӗлес килчӗ.

В груди ее повелительно разгоралось желание говорить людям о правде сына, ей хотелось слышать, что скажут люди против этой правды, хотелось по их словам догадаться о решении суда.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

«Ефросинья ҫинчен, вӑл кӑшкӑрашни, пуҫтахланни ҫинчен шутламасан, ӗҫӗн чӑнлӑхӗ ҫинчен шутласан, трактористсем пӗтӗм хуҫалӑх пирки хыпса ҫунсан, лайӑх та пулӗ.

«Если не думать об Евфросинье с ее криком и нахальством, если думать о существе дела, то, может, это даже хорошо, что трактористы вникают во все хозяйство.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Япаласен чӑнлӑхӗ ҫинчен эсӗ калаҫасшӑн мар-и, Василий Кузьмич?

— О сущности вещей ты не желаешь разговаривать, Василий Кузьмич?

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ санпа япаласен чӑнлӑхӗ, санӑн йӑнӑшусен тымарӗ ҫинчен калаҫма тӑрсан, эсӗ ака ниме тӑман япала тетӗн.

 — Когда я пробую говорить с тобой о сущности вещей, о корне твоих ошибок, ты называешь это пустяковиной.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫапла вӑл пурнӑҫ чӑнлӑхӗ: телейлӗ чухне хӑвӑн телейне кӑна куратӑн, урӑх нимӗн те.

Такова правда жизни: счастливый человек своим счастьем и живет, больше ему ничего и не надо.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Вӑл хӑйӗн тусне — йытта этемлӗхӗн пысӑк чӑнлӑхӗ ҫинчен вӑрттӑн каласа хӑварма пултарнах.

Очень может быть, тот Антипыч, перешепнул своему другу собаке какую-то свою большую человеческую правду.

XI // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Анчах советсен чӑнлӑхӗ ҫак «ахаль те паллӑ» япаласене тӳрлетсе уншӑн йывӑр та ӑнланмалла мар туса хурать.

Но советская действительность вносит теперь в это «простое и ясное» свои коррективы, делая все сложным и непонятным.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Халӗ Григорие пурнӑҫра ун ҫунатти айӗнче кашни ҫынах ӑшӑнма пултаракан чӑнлӑх ӗмӗрте те пулман пек туйӑнчӗ, ҫавӑнпа та вӑл, виҫесӗр тарӑхнӑскер, кашни ҫыннӑн хӑйӗн чӑнлӑхӗ, хӑйне уйрӑм йӑранӗ тесе шухӑшларӗ.

Теперь ему уже казалось, что извечно не было в ней такой правды, под крылом которой мог бы посогреться всякий, и, до края озлобленный, он думал: у каждого своя правда, своя борозда.

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Уйрӑмми мар, вӑл кунта урӑх ӗҫ тумалла — акӑ мӗнре унӑн чӑнлӑхӗ!

— Не особое, оно здесь должно выполнять другую работу — вот где правда зарыта!

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Лопухов унӑн теорийӗ ҫын чӗринчи улшӑнусене тӗпчес тӗлӗшпе йӑнӑшма майсем парать тесе шутланӑ, калас пулать, ку тӗлӗшпе унпа эпӗ те килӗшетӗп; эпӗ ӑна нумай ҫулсем хушши ӗнтӗ чӑнлӑх тесе шутлатӑп, ҫак ҫулсенче вӑл мана пӗрре те йӑнӑш тутарттармарӗ тата, мӗнле те пулин ҫын ӗҫӗн чӑнлӑхӗ темӗн чухлӗ тарӑн пытанса выртнӑ пулсан та, мана чӑнлӑха яланах ҫӑмӑллӑн уҫса пачӗ.

Лопухов находил, что его теория дает безошибочные средства к анализу движений человеческого сердца, и я, признаюсь, согласен с ним в этом; в те долгие годы, как я считаю ее за истину, она ни разу не ввела меня в ошибку и ни разу не отказалась легко открыть мне правду, как бы глубоко ни была затаена правда какого-нибудь человеческого дела.

XXI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Мӗншӗн тесен унӑн творчествинче, ытти поэтсемпе танлаштарсан, пурнӑҫ чӑнлӑхӗ ытларах, пурнӑҫ ултавӗ сахалтарах.

Потому, что в нем больше правды жизни, меньше обольщения, чем у других поэтов.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ку теори вӑл прозӑлла теори, анчах вӑл пурнӑҫӑн чӑн-чӑн сӑлтавне уҫса парать, поэзи вӑл пурнӑҫ чӑнлӑхӗ.

Эта теория прозаична, но она раскрывает истинные мотивы жизни, а поэзия в правде жизни.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Повеҫре Витали чӑнлӑхӗ ҫӗнтерет, Аркади «арланлӑхӗ» тӑрӑ шыв ҫине тухать.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Р. Чепунов «Ю. Скворцов повеҫӗсенчи пурнӑҫ чӑнлӑхӗ» статьяра («Ялав», 1962, № 5) «Хӗрлӗ мӑкӑнь» повеҫе мар, «Уках хурӑнне» чи лайӑххи тесе шутлать.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ҫапах та, пурнӑҫ чӑнлӑхӗ енчен пӑхсан, повеҫре пӗр ҫитменлӗх курӑнать.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех