Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухсассӑнах (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, вӑл ӑна юратсах пӑрахман та пулӗ, анчах ӑнсӑртран пӗр-пӗр чӑрмав тупӑнсассӑн е сасартӑк пурӑнӑҫ шӑпи урӑхла килсе тухсассӑнах, унӑн чӗринче юрату ҫулӑме хыпса тухма хатӗр пулнӑ.

Может быть, она не была еще влюблена, но при первом случайном препятствии или незапном гонении судьбы пламя страсти должно было вспыхнуть в ее сердце.

XII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Капитан Енакиев блиндажран тухсассӑнах, разведчиксем Ваньӑна ҫавӑрса илчӗҫ.

Едва капитан Енакиев вышел из блиндажа, как разведчики окружили Ваню.

12 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

23. Халӗ ӗнтӗ мана ку таврара нимӗн те тытса тӑмасть, тата хам та темиҫе ҫултанпа сирӗн пата ҫитесшӗн ӗмӗтленсе тӑратӑп, 24. ҫавӑнпа Испание кайма тухсассӑнах сирӗн пата ҫитӗп.

23. Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам, 24. как только предприму путь в Испанию, приду к вам.

Рим 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

45. Ҫынни вара унтан тухсассӑнах, мӗн пулса иртни ҫинчен пӗлтерсе, каласа ҫӳреме пуҫланӑ, ҫавӑнпа Иисус хулана уҫҫӑн кӗме пултарайман, хула тулашӗнче, ҫын ҫук ҫӗрте, ҫӳренӗ.

45. А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных.

Мк 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Кӗҫех, Саул Самуил патӗнчен кайма тухсассӑнах, Турӑ ӑна урӑх чӗре панӑ та, хайхи паллӑсем ҫав кунах тӳрре килнӗ.

9. Как скоро Саул обратился, чтоб идти от Самуила, Бог дал ему иное сердце, и сбылись все те знамения в тот же день.

1 Пат 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

29. Моисей ӑна каланӑ: хуларан тухсассӑнах сана ҫӗр Ҫӳлхуҫанӑн иккенне пӗлтермешкӗн эпӗ аллӑмсене Ҫӳлхуҫамӑр патнелле [тӳпенелле] тӑсӑп та — аслати чарӑнӗ, пӑр та, [ҫумӑр та] урӑх пулмӗ; 30. анчах эсӗ те, санӑн чурусем те халлӗхе Ҫӳлхуҫа Турӑран хӑраманнине эпӗ пӗлетӗп, тенӗ.

29. Моисей сказал ему: как скоро я выйду из города, простру руки мои к Господу [на небо], громы перестанут, и града [и дождя] более не будет, дабы ты узнал, что Господня земля; 30. но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Господа Бога.

Тух 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех