Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачсемӗр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачсемӗр!

— Братцы!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ну, ачсемӗр, кам та кам маларах? — кӑшкӑрчӗ Нина Ивановна.

— А ну, кто кого перегонит! — крикнула Нина Ивановна.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Хӗнӗр, ачсемӗр, хӗнӗр!

— Бей, ребята, бей!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Пире — мана тата Минакова — исправник помощникӗ Немцев ҫапла калать хайхи: кайӑр та, тет, ачсемӗр, кам мӗн-мӗн калаҫнине итлесе ҫӳрӗр, вара мана килсе докладлӑр!

— Говорит нам — мне и Минакову — помощник исправника Немцев: иди, говорит, ребята, слушай, кто что скажет, и докладай мне!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Пӑрахӑр-ха, ачсемӗр!

— Брось, ребята!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Ҫавӑрӑр-ха ӑна, ачсемӗр, — терӗ становой.

— Поверни-ка его, ребята, — сказал становой.

XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Ак мӗнле, ачсемӗр, улпут майрин ирӗкӗ: дворовӑйсене вӑл парасшӑн мар, эсир хӑвӑр хушӑран кама суйласа хуратӑр, ҫавӑн каймалла.

— Вот, ребята, барынино решение: дворовых отдавать ей не угодно, а кого из себя вы сами назначите, тот и пойдет.

VI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

«Давай, давай, ачсемӗр!..».

— Давай, давай, ребята!..

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Давай, давай, ачсемӗр!..»;

— Давай, давай, ребята!..

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ҫынсем пӗр-пӗрин ҫине, ҫав мур илесшӗ, яланах усӑ курасшӑн ҫеҫ пӑхас йӑла, иккӗмӗш шухӑш, ан пултӑр тесе ӗҫер, ачсемӗр, тус тени чӑн-чӑн тус пултӑр, хӑйӗн тусӗнчен хӑраса ан тӑтӑр.

 — Выпьем, ребята, чтобы в человеческих отношениях не было постоянного расчета, второй мысли, чтобы друг был другом по-настоящему.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Сирӗн характершӑн, вӑл аллӑ ҫулта та ҫавӑн пекех пулассишӗн ӗҫер, ачсемӗр

— Выпьем, ребята, за то, чтобы и в пятьдесят лет у вас сохранился такой характер…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ахӑртнех сире пулас, Лагунов, сире вара, ачсемӗр, вырӑна ҫитсен парӑпӑр.

— Вероятно, вам, Лагунов, а вам, ребята, на месте выдадим.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ачсемӗр! каялла кайса килмелле пулать — ав ҫав канавран аманнӑ офицере ҫӗклесе тухма тӳр килет, — терӗ вӑл.

— Ребята! надо сходить назад — взять офицера, что ранен там, в канаве, — сказал он.

13 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Пуринчен ытла, пӗр харӑс эсир… хамӑра хамӑр кӑтартӑр пӗрре, намӑс курар мар, э, ҫапла-и, ачсемӗр?

Дружней, главное дело… покажем себя, не ударим лицом в грязь, а, ребята?

11 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ачсемӗр! астӑвӑр, маттуртарах пулӑр!

— Ребята! смотри, молодцами у меня!

11 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ачсемӗр, пӗркун эпӗ пирӗн пата высочайши смотр тума килмелле, тесе сӳпӗлтетнине илтрӗм.

— Ребя, надысь слыхал брехню, будто высочайшая смотра нам будет.

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Кунта, ачсемӗр, ак мӗнле япала, — ӑнлантарма тытӑнчӗ Штокман, Иван Алексеевич аллинчи хыпкӑча майӗпен тытса илсе.

— Тут, ребятки, вот какое дело… — заговорил Штокман, мягко освобождая кусачки из пальцев Ивана Алексеевича.

16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пӗр-пӗр ҫӗрте темскер лӑпках маррине илтетчӗ те вара: «Атьӑр-ха, ачсемӗр, атьӑр-ха хӗрес хума тытӑнар! — тесе кӑшкӑратчӗ.

И, бывало, чуть только услышит старик, что в ином месте неспокойно: — А ну-те, ребята, давайте крестить! — закричит к нам.

Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Яра парӑр, ачсемӗр: пирӗн праҫник ҫитрӗ.

Гуляйте, хлопцы, пришел наш праздник!

IX // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Сывӑ пулса юлӑр, ачсемӗр! — кӑшкӑрчӗ вӗсене хирӗҫ тимӗрҫӗ.

— Прощайте, братцы! — кричал в ответ кузнец.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех