Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

австрали сăмах пирĕн базăра пур.
австрали (тĕпĕ: Австрали) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем пурӗ улттӑ: Европа, Ази, Африка, Ҫурҫӗрпе Кӑнтӑр Америка, Австрали, Антарктида.

Их шесть: Европа, Азия, Африка, Северная и Южная Америка, Австралия, Антарктида.

Юпитер // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Магелланпа ытти чылай юлташӗсем вилнӗ хыҫҫӑн Испани морякӗсем Азипе Австрали хушшинчи тинӗсре сапаланса выртакан утравсем хушшинче нумайччен аташса ҫӳренӗ.

После гибели Магеллана и многих его спутников испанские моряки долго скитались среди островов, рассыпанных по морю между Азией и Австралией.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Америкӑпа Австрали хушшинчи транс-океан пакетбочӗсем, каларӑмӑр ӗнтӗ, урӑхрах широтасенче ҫӳреҫҫӗ.

Трансокеанские же пакетботы, как уже говорилось, совершали свои рейсы между Америкой и Австралией под более низкими широтами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Унччен ним шеллевсӗр пӗтерсе пынипе китсем сайра тӗл пула пуҫланӑ, ҫурҫӗрте Гренланди кичӗсем, кӑнтӑрта Австрали кичӗсем текен чӑн-чӑп китсем сахалланса юлнӑ, кит сунарҫисен вара, тем пек хӑрушӑ пулсан та, ирӗксӗрех йӑрӑмлӑ китсемпе аппаланма тивнӗ.

Киты стали редкостью: сказывались результаты их беспощадного истребления, настоящие киты начали вымирать, и охотникам приходилось промышлять полосатиков, охота на которых представляет немалую опасность.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Лайӑх ҫӗр Австрали.

Хорошая земля Австралия.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Патагони, Австрали, Ҫӗнӗ Зеланди ҫӗршывӗсем ӑна пӗрин хыҫҫӑн тепри хӗн-хур курнӑ ҫынсем пурӑнакан вырӑнсем пек туйӑнса тӑнӑ.

Одна за другой, Патагония, Австралия, Новая Зеландия казались ему бесспорным местонахождением потерпевших крушение.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эпӗ документсен историне те пӗлтӗм, судно вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель ҫинче ҫӗмӗрӗлнине те, юлашкинчен, эсир Австрали ҫӗрӗ ҫинче Гарри Гранта пикенсех шырама шутлани ҫинчен те пӗлтӗм.

Я узнал об истории с документами, о крушении судна на тридцать седьмой параллели и, наконец, о вашем твёрдом намерении искать Гарри Гранта на австралийском материке.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Австрали ҫыранне-и? — тесе пӳлчӗ Айртон калавне майор.

— Австралии? — перебил рассказ Айртона майор.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ун ҫинчен экипаж Австрали ҫыранӗсем курӑнми пулсан тин уҫӑ тинӗсре кӑна пӗлчӗ.

И экипаж узнал о цели нашего плавания только в открытом море, когда берег Австралии уже скрылся с глаз.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Мӗнле шухӑшсене пула эсир «Австрали» вырӑнне ҫыру ҫине «Ҫӗнӗ Зеланди» тесе сырса хунӑ?

По какой странной ассоциации мыслей, под влиянием какой навязчивой идеи вы написали в письме «Новая Зеландия», когда надо было написать «Австралия»?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Айртон вӑл ҫырӑва манпа пӗрлех вуларӗ, ҫитменнине тата вӑл мана Австрали ҫыранӗсем патне кайма та ӳкӗтлесе пӑхрӗ.

Айртон прочёл это письмо вместе со мной и даже уговаривал меня отправиться к австралийскому берегу!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Том, Австрали ҫыранне! — терӗҫ ҫулҫӳревҫӗсем пурте пӗрле.

Том, Австралии! — хором подхватили все путешественники.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Австрали ҫыранне.

— Австралии.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Австрали ҫыранне-и? — терӗ вӑл, куҫӗсене чарса.

— Австралии? — повторил он, широко раскрыв глаза.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Австрали ҫыранне! — тесе кӑшкӑрса ячӗ Гленарван.

— Австралии! — вскричал Гленарван.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах эпӗ нумай пулмасть кӑна вуланӑ Австрали хаҫачӗсем ку хыпар пирки нимӗн те ҫырмаҫҫӗ, вӗсем ҫырнӑ тӑрӑх туземецсем лӑпланиччен татах нумай вӑхӑт иртмелле.

Но австралийские газеты, которые я недавно прочитал, не только не подтвердили этого, но, наоборот, предсказывали затяжное сопротивление туземцев.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эпир тин кӑна пампассемпе мӗнпур Австрали урлӑ каҫрӑмӑр вӗт!

Ведь мы только что пересекли пампасы и всю Австралию!

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Географӑн Патагонипе Австрали ҫинчен каласа паракан лекцийӗсене вӗсем ӗлӗк хавхаланса итлетчӗҫ пулсан, халь Европа ҫулӗ ҫине ӑнсӑртран ҫакланнӑ этап ҫинчен, Ҫӗнӗ Зеланди ҫинчен каланисене вӗсем итлеменпе пӗрех пыраҫҫӗ.

Насколько раньше они живо интересовались лекциями географа о Патагонии и Австралии, настолько же равнодушно они слушали его рассказы о Новой Зеландии — случайном этапе на пути в Европу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хамӑн тусӑмсене эпӗ пампассемпе Австрали урлӑ каҫасси ҫинчен хистерӗм, анчах та эпӗ, Ҫӗнӗ Зеландине каҫса каяс тесен, вӗсене ун ҫинчен шухӑшлама та памӑттӑм.

Я настоял на том, чтобы мои друзья пересекли пампасы и Австралию, но я никогда не позволил бы им даже думать о переходе через Новую Зеландию.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Австрали ҫӗрӗнчи юлашки каҫ вӗсен салхуллӑн иртрӗ.

Последний вечер в Австралии прошёл грустно.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех