Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ковчегов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ковчегов юлташ, эпир вӗт… чӑнах калатӑп, ашкӑннипе мар! — терӗ Тимош.

— Товарищ Ковчегов, мы же… вот честное слово, мы же не из хулиганства! — сказал Тимошка.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ковчегов инженер ҫав яхӑнта пӗр сӑмах та чӗнмерӗ.

И все это время инженер Ковчегов молчал.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ковчегов юлташ, эпир сирӗн умӑрта айӑпа кӗтӗмӗр, кунта пысӑк йӑнӑш пулчӗ, айӑп ан тӑвӑр ӗнтӗ.

Товарищ Ковчегов, мы перед вами извиняемся, потому что получилась большая ошибка.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ковчегов юлташ, эсир мана паллаймарӑр-и?

— Товарищ Ковчегов, вы меня не узнаете?..

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Аллине пуртӑ тытнӑ председатель инженер умӗнче кӑштах чӗнмесӗр тӑчӗ, унтан тин: — Сывлӑх сунатӑп, Ковчегов юлташ… — терӗ.

Держа в опущенной руке топор, председатель постоял молча перед инженером и наконец выдавил: — Здравствуйте, товарищ Ковчегов…

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех