Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ковчегов юлташ, эпир вӗт… чӑнах калатӑп, ашкӑннипе мар! — терӗ Тимош.— Товарищ Ковчегов, мы же… вот честное слово, мы же не из хулиганства! — сказал Тимошка.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ковчегов инженер ҫав яхӑнта пӗр сӑмах та чӗнмерӗ.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ковчегов юлташ, эпир сирӗн умӑрта айӑпа кӗтӗмӗр, кунта пысӑк йӑнӑш пулчӗ, айӑп ан тӑвӑр ӗнтӗ.Товарищ Ковчегов, мы перед вами извиняемся, потому что получилась большая ошибка.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Ковчегов юлташ, эсир мана паллаймарӑр-и?
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Аллине пуртӑ тытнӑ председатель инженер умӗнче кӑштах чӗнмесӗр тӑчӗ, унтан тин: — Сывлӑх сунатӑп, Ковчегов юлташ… — терӗ.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
- 1
- 2