Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пуҫне пырса кӗнӗ пӗрремӗш шухӑшӗ унӑн ҫак хуларан епле пулсан та хӑвӑртрах тата никама систермесӗр тухса каясси пулчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Почтӑри дежурнӑй паян ирхине Берлинра мир туни ҫинчен каҫса кайса каласа кӑтартать, пуҫне анчахрах пырса кӗнӗ мӗнпур ӗҫсем ҫинчен тӗпӗ-йӗрӗпе каласа пӗлтерет.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӑл час-часах тӑшман парӑнмалли ҫак кунсенче хӑйӗн корпусӗпе мӗнле те пулин нимӗҫ хулине пырса кӗресси ҫинчен шухӑшласа илет; хулана пырса кӗнӗ хыҫҫӑнах питӗ вирлӗ ӗҫлеме тытӑннӑ пулӗччӗ вӑл.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫамрӑк чухне те эпӗ самантлӑх юратушӑн хӗрсемпе ҫывӑхланма пӗлмен, юрату тени маншӑн — партие кӗнӗ пекех, пурнӑҫа татса паракан событи, хӗрарӑм пурнӑҫне илсе, ун вырӑнне хамӑнне парса, ҫак икӗ пӗчӗк пурнӑҫран пӗр пысӑк пурнӑҫ тӑвасси — эпӗ тума пултаракан пӗртен-пӗр япала.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Хӑвӑрӑнне мӗншӗн ҫитерместӗр-ха эсир? — ыйтрӗ Горева ун патне хӗсӗнсе кӗнӗ хыҫҫӑн.— А что же вы не накормите вашего? — спросила Горева, протиснувшись к ней.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Голышевӑн полкӗ хула центрне ҫӗмӗрсе кӗнӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Хула центрне, ансӑр та ҫӑл пек тарӑн урамсене, ҫӗмӗрсе кӗнӗ кӳршӗри дивизи малта пыракан полкӑн командирӗ Голышев аманнӑ пулнӑ та, Горевӑна ӑна пырса пӑхма телефонпа чӗнчӗҫ, мӗншӗн тесен Голышев госпитале кайма килӗшмен.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Эпӗ кӗнӗ чух, вӑл старик-пахчаҫӑпа сӑмахне вӗҫлесе пыратчӗ…Я вошел, когда он заканчивал разговор со стариком садовником…
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫурта курса ҫаврӑннӑ хыҫҫӑн, киле кайма машина ҫине ларсан, вӑл, унӑн хутне кӗнӗ пек, ҫапла каласа хучӗ:После осмотра дома, уже садясь в машину, чтобы ехать к себе, сказал покровительственно:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тухса каймалли ҫӗрте, Лабораторнӑй ҫырмаран сылтӑмарах, сӑрт ҫинче, хулана талпӑнса кӗнӗ пӗрремӗш танка постамент ҫине хӑпартса лартнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Скартарис мӗлки те, чун кӗнӗ ту тӑрри пекех, ҫутӑ сапаласа тӑкакан хӗвел хыҫҫӑн хӑйӗн мӗлкине ерипен шутарса пычӗ.
XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ вӑл мӗн пирки ҫилленнине сисрӗм те, манӑн ӑшӑма темӗнле пӗчӗк шанӑҫ кӗнӗ пекех пулчӗ…Я понял причину его ярости, и у меня мелькнула смутная надежда.
XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпир пырса кӗнӗ чухне хуҫа пире тахҫанах курнӑ ҫынсем пек шутласа «телейлӗ пулӑр», тесе ырӑ сунчӗ, кунсӑр пуҫне тата питҫӑмартисенчен чуптурӗ.
XIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пушӑ савӑт ҫине айӑпа кӗнӗ пек пӑха-пӑха, Гаррис, Светланӑна паллӑсем парса, татах эрех ярса пама ыйтать.Виновато глядя в пустую посуду, Гаррис знаками упрашивал Светлану налить еще.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ку ӗнтӗ питӗ ӑнӑҫлӑ япала! — терӗ вӑл темиҫе хутчен те Воропаева, хӑйшӗн тем пулсан та мӗн те пулин лайӑх мар ӗҫ пулса тухасса кӗтнӗ пек, хӑраса та айӑпа кӗнӗ пек кулса.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Воропаев секретарӗн кабинетне кӗнӗ чух канашлу вӗҫленсе пыратчӗ ӗнтӗ.Когда Воропаев вошел в кабинет секретаря, совещание уже близилось к концу.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Пирӗн ҫинчен нимӗн те пӗлменни питӗ лайӑх, унсӑрӑн эсир пирӗн пата урӑх сӑн-питпе — салхуллӑ кӗнӗ пулӑттӑр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Музыкӑна тимлӗн итлекен ачасем килсе кӗнӗ ҫынсем еннелле кӑмӑлсӑрланнӑ пек пулса ҫаврӑнчӗҫ.Дети внимательно слушали музыку и недовольно обернулись к вошедшим.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Кая юлса ҫитнишӗн именкелесе, вӗсем пысӑк зала кӗнӗ чух, бал-маскарад хӗрсе ҫитнӗччӗ ӗнтӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Огарнова, тутисене хута кӗнӗ пек пӑркаласа, продуктсем чӗркенӗ ҫыхха ӑна паричченех, ассӑн сывласа илчӗ те ҫапла каларӗ:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.