Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Керенскинне усси ӳкерсе хур! — кӑшкӑрчӗ Абдулка.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Пӗр плакачӗ ҫине вырӑспа нимӗҫ салтакӗсене ӳкерсе хунӑ, вӗсем хушшинче — окоп.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Юз хӑйӗн туйи вӗҫӗпе юр ҫинче хӗрес ӳкерсе хучӗ те ун ҫинех туйипе чышрӗ:Юз начертил концом палки крест на снегу и с силой ткнул в него.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Нивушлӗ ӑна кунта манӑн атте ӳкерсе хӑварнӑ?
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Хуче вӗр-ҫӗнех-ха, ӑна халь ҫеҫ ӳкерсе хӑварнӑ пулмалла.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Вӑл кӗсйинчен пӗр енне патша ӑмӑрткайӑкне ӳкерсе хунӑ пилӗк пуслӑх укҫа кӑларчӗ те пире кӑтартрӗ.— Он достал из кармана медный пятак с двуглавым царским орлом и показал нам.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Чи аялта вара, ҫӳлти ҫынсем ҫав тери йывӑр пулнипе хутланса, авӑнса тӑракан рабочисене тата ытти тӗрлӗ чухӑн ҫынсене ӳкерсе кӑтартнӑ.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Пӗр вывеска ҫине куҫӗсене чарса пӑрахнӑ темӗн пысӑкӑш хӗр-лӗ рак ӳкерсе хунӑ, ракӗ хӑйӗн хыпкачисемпе сӑра курки тытнӑ.На одной вывеске был нарисован красный рак, держащий в клешне кружку с пивом.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Унта кольчуга, тӑррине сӑнӑ пек шӗвӗр япала лартнӑ тимӗр ҫӗлӗк тӑхӑннӑ, кӗреҫе пек сарлака сухаллӑ, чалӑш куҫлӑ Илья Муромеца ӳкерсе хунӑ.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Хӗп-хӗрлӗ ҫӳҫ-пуҫлӑ бельгиец унӑн ҫӳлӗ кӗлеткине сиввӗн пӑхса ҫаврӑннӑ та мускулӗсене хыпашласа пӑхнӑ, шӑлӗсене тӗрӗсленӗ, унтан тин вара ҫурӑмӗ ҫине пурӑпа хӗрес ӳкерсе хурса: «Шахтӑна!» тенӗ.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Кӳршӗ тӑрӑхри халӑх кӑпшанка ӳкерсе ыттисене кӑтартать.Пользователи в соседней области фотографируют насекомых и показывают их другим.
Чулхула облаҫӗнче пуҫ ҫапакан кӑпшанкӑсем ӗрчеме пуҫланӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29332.html
Ҫав халӑх пуххине, чаплӑ ӗҫке-ҫике тӗрлӗ енчен ӳкерсе кӑтартмашкӑн ӑҫтан кӑна сӑрӑсемпе мелкесем тупса ҫитерӗп-ши?Где возьму я кистей и красок, чтобы изобразить разнообразие съезда и великолепное пиршество?
VI сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Ҫакӑн пек кӗтмен ҫӗртен пулса иртнӗ тӗлӗнмелле сӑкӑлтӑк пӗтӗм ӗҫе пӑтраштарса хучӗ, мӗншӗн тесен, хут ҫинчен копине те пулин ӳкерсе илме ӗлкӗреймен пулнӑ.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Урайне мозаика сарнӑ, нимфӑсен, сатирсен, фавнсен вӑййисене ӳкерсе тухнӑ.На мозаичном полу были изображены дикие танцы нимф, сатиров и фавнов.
V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Халь акӑ Лепид консул Марий ҫӗнтерӗвӗсем ҫинчен ӳкерсе илнӗ илемлӗ питлӗхсем вырнаҫтарса лартма хушать!
IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Унтан вара ӑна, хӑй ҫумне чӑмӑртаса ҫӗре ӳкерсе, хӑлхинчен шӑппӑн: — Ан хӑра, Крикс, эпӗ сана ҫӑлса хӑварас тетӗп, — терӗ.Он повалил на землю и прошептал ему на ухо: — Не бойся, Крикс, я надеюсь спасти тебя…
II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Атлантсен карапӗсем — хӗвеле ҫӑварӗпе тытса тӑракан ҫӗленпе ӳкерсе капӑрлатнӑ, хӗп-хӗрлӗ парӑссемпе — мӗн пур тинӗсре те юхан шывра.
Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вӗсем ҫӑмран ҫав тери сӗлӗм тумтир ҫыхаҫҫӗ, хӑйсен шухӑшӗсене япаласене ӳкерсе кӑтартас мелпе ҫыраҫҫӗ, — ҫак пӗлӗве вӗсем юнпа илсе килнӗ, ку — ҫухалнӑ цивилизацин авалтан куҫакан ас тӑвӑмӗ.
Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ӑсату сӑмахӗсене каланӑ, магнипе ӳкерсе илнӗ ӗнтӗ.Напутственные речи были уже сказаны, магниевые снимки сделаны.
Вӗҫев // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Кашни сехете кӑтартакан цифра тӗлӗнче кулса тӑракан арҫын ачапа хӗрача ӳкерсе лартнӑ.На циферблате против каждой цифры нарисованы смеющиеся рожицы мальчика и девочки.
Вӑрттӑн алӑк хыҫӗнче вӗсем мӗн тупрӗҫ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.