Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытмалла (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӑшӑрсен пӗр-пӗрне шанмалла, хисеплемелле, ӑнланма тӑрӑшмалла, паллах, хӑйсене сӑпайлӑ та йӗркеллӗ тытмалла.

Первым условием является взаимное доверие, уважение и взаимопонимание, и конечно, вежливое тактичное поведение.

Килте хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑмаха пӗрре калаҫан, каялла тавӑрма ҫук — ҫакна асра тытмалла.

Нужно помнить, что слово не воробей, сказанного не воротишь.

10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Парне суйланӑ чухне эсир ҫав ҫынпа мӗнле хутшӑнура пулнине асра тытмалла.

Все зависит от взаимоотношений с тем, кому вы собираетесь сделать подарок.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫӑвара хыпнӑ апата чӑмланӑ вӑхӑтра ҫӗҫӗпе вилка вӗҫӗсене турилкке ҫинче тытмалла.

В тот момент, когда нож и вилка не в действии, кончики их держат на тарелке.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Апатланнӑ чухне ҫӗҫӗ те, вилка та кирлӗ пулсан, вилкӑпа ҫинӗ самантра ҫӗҫҫе алрах тытмалла.

Когда едят кушанье ножом и вилкой, их держат все время в руках, даже в тот момент, когда едят только вилкой.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӗсене умри турилкке ҫийӗнчен ҫӗклерех тытмалла.

Нож и вилку держат над тарелкой под небольшим углом.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чӑмланӑ чухне ҫӑвара хупӑ тытмалла.

Жевать нужно с закрытым ртом.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗр алӑпа кӑна ҫиеҫҫӗ пулсан та, теприне сӗтел ҫинче тытмалла.

Если при еде используют только одну руку, вторая тоже находится на столе.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чавсасене кӗлетке ҫумӗнче тытмалла.

Локти по возможности прижаты к туловищу.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Урасене малалла тӑсмасӑр, пукан ҫумӗнче пӗрле тытмалла.

Ноги перед собой не вытягивают, а держат их вместе возле стула.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Апат ҫинӗ чухне хӑвна мӗнле тытмалла.

Как вести себя во время еды.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ытти тирӗк-кашӑка тыткаланӑ чухне те ҫакна асра тытмалла.

Это же требование распространяется и на всю остальную посуду.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чее лайӑх хупӑнакан савӑтра тытмалла, кофе пекех, чей тӗрлӗ шӑршӑсене хӑй ӑшне туртса илет, вара хӑй шӑршине ҫухатать.

Чай нужно хранить в герметически закрытой посуде, так как он легко воспринимает чужие запахи и выдыхается сам.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чей ӗҫес текен чашӑксенче урӑх шӗвексем, уйрӑмах ҫу таврашне, тытмалла мар.

Для чая нужна специальная посуда, в которой раньше не было других напитков, в особенности жира.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Янӑ чухне ан тӑкӑнтӑр тесе, стакана сӑра кӗленчи енне чалӑштарарах тытмалла.

Для этого стакан для пива держат наклоненным к бутылке.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Черккене пуҫ пӳрнепе, шӗвӗр тата вӑтам пӳрнесемпе тытмалла; ятсӑр пӳрнепе кача пӳрне черкке тӗпне лексе тӑраҫҫӗ.

Бокал держат за ножку большим, указательным и средним пальцами; причем безымянный и мизинец упираются в основание бокала.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тайӑлтарнӑ ҫӗртен тӳрлетсе лартнӑ чухне кӑшт пӑрса тытмалла, унсӑрӑн сӗтел ҫитти ҫине эрех тумлама пултарать.

Подымая бутылку, ее нужно немного повернуть, чтобы вино не капнуло на скатерть.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кӗленчене пӗтӗм алӑпа тытмалла, шӗвӗр пӳрне эрех кӗленчин мӑйӗ ҫинче пулмалла.

Бутылку держат всей рукой, примерно на уровне этикетки, так, чтобы указательный палец находился на горлышке.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Юлашкинчен ҫакна асра тытмалла — эрех кӗленчине тӗпӗнчен алӑпа ҫапса уҫма юрамасть.

И последнее правило — бутылку нельзя открывать, ударяя рукой по донышку.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кун пек тума юлашки ҫаврӑмра пӑкка айккинелле тайӑлтарса тытмалла.

Для этого, открывая шампанское, нужно пробку перед последним поворотом свернуть на бок, в сторону.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех