Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каҫпа сăмах пирĕн базăра пур.
каҫпа (тĕпĕ: каҫпа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каҫпа вӗсем крыльца ҫине тухса лараҫҫӗ, унта унччен ватӑ стариксем чӗлӗм туртса, калаҫса ларма юрататчӗҫ.

Вечерами они сидели на крыльце — там, где раньше, мирно раскуривая свои трубки, любили посиживать колхозные деды.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫпа каятпӑр.

— Выйдем ночью.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эпир каҫпа тухатпӑр, вӑрманта йывӑҫсем хушшипе мӗнле те пулин иртсе кайӑпӑр, тен, — терӗ Митя, ассӑн сывласа.

— Мы ночью выйдем, за деревьями по лесу проскочим как-нибудь, — вздохнул Митя.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫпа эпир Степан Ильичпа темиҫе колхозник пирӗн шӑтӑка тырӑ пытарнине куртӑмӑр.

А ночью мы подсмотрели, что несколько колхозников со Степаном Ильичом зарывали в нашу яму зерно.

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫпа вӗсем колхозран тухса кайрӗҫ.

Вечером они из колхоза уехали.

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӗрре каҫпа виҫҫӗмӗш бастионран разведка кӑларса янӑ.

Однажды ночью из третьего бастиона сделали вылазку.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Халӗ вӗсене михӗсене тырӑ тултарма ҫӑмӑлтарах пулнӑ пек туйӑнчӗ, анчах ҫапах та ҫурӑм ыратать, алӑсем сураҫҫӗ, вара вӗсем каҫпа, ӗҫрен килсен, ураран ӳксе, апат ҫимесӗрех хӑйсен вырӑнӗсем ҫине йӑванса кайрӗҫ.

Теперь им показалось легче собирать в мешки зерно, но спину ломило, руки ныли, и вечером, придя домой, они как подкошенные упали на свои постели, отказавшись от ужина.

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫпа, тӗттӗмленсе ҫитсен, ачасем хапха умне тухрӗҫ те Митя ял тӑрӑх ҫав тери ывӑнса ҫитнӗн, аран-аран утса килнине асӑрхарӗҫ.

Поздно ночью, стоя у ворот, ребята видели, как, устало передвигая, ноги, шел по селу Митя.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫпа, сарлака тенкел ҫинче тӗлӗре пуҫланӑ май, Сергей Николаевич икӗ тус пӗр-пӗринпе шӑппӑн калаҫнине итлесе выртрӗ.

Поздно ночью, засыпая на широкой скамье, Сергей Николаевич слушал тихую беседу двух друзей.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫпа, тӗттӗмлене пуҫласан, эпир чӑннипех пӑшӑрханма пуҫларӑмӑр, мӗншӗн тесен каллех самолётсем кӗрлесе кайрӗҫ тата пӗр ача самолёт ҫуначӗ ҫинче свастика пуррине асӑрханӑ.

А вечером, когда начало темнеть, мы уже не на шутку заволновались, так как опять загудели самолеты, и один мальчик увидел на крыле самолета свастику.

11 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫпа ачасем черетпе икшер сехет хурал тӑчӗҫ.

Ночную вахту несло караульное звено, дежурили по два часа.

10 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Степан Ильич киле каҫпа тин таврӑнчӗ.

Степан Ильич пришел домой поздно.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кала-ха унта, тимӗрҫӗ каҫпа ман пата кӗтӗр, илтрӗн-и?

— Скажи там, чтоб вечерком кузнец ко мне зашел, чуешь?..

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эх, каҫпа крыльца ҫинче канса ларма лайӑх-ҫке! — терӗ вӑл, картлашка ҫине ларнӑ май йӗри-тавра пӑхса илсе.

— Эх, хорошо вечерком посидеть на крылечке! — сказал он, присаживаясь на ступеньки и глядя вокруг.

2 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Генерал Рот каҫпа крепӑҫа штурмлама приказ панӑ.

Генерал Рот отдал приказ идти ночью на штурм.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Каҫпа пилӗк сехетре боцманпа шкипер ерипен палуба ҫине тухнӑ.

В пять часов вечера боцман и шкипер осторожно выбрались на палубу.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

Исотало каҫпа пирӗн пата анчӗ те ҫапла каларӗ: «Праҫник хыҫҫӑн сире пурсӑра та персе вӗлеретпӗр, сирӗнпе аппаланса тӑма та кирлӗ мар!

Исотало вечером спустился к нам и сказал: «После праздника все до единого будете списаны в расход, а то еще няньчиться с вами!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Разведка каҫпа ҫеҫ тавӑрӑнчӗ.

Разведка вернулась поздно ночью.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Кӑнтӑрла пит ҫине ытлашши нумай сӑрӑ хумалла мар, каҫпа (электричество ҫутинче) унпа ирӗклӗрех усӑ курма юрать.

Днем надо быть осторожней с косметикой, вечером (при электрическом освещении) с ней можно обращаться смелее.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Электричество ҫутинче пит сӑнсӑр курӑнма пултарать, ҫавӑнпа та каҫпа пите сӑрлани вырӑнлӑ.

Лучше делать это только вечером, т. к. при электрическом свете лицо может показаться бледным.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех