Шырав
Шырав ĕçĕ:
А эсӗ, Ермаченко, хуралсене кайса тӗрӗсле.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Эсӗ, Ермаченко юлташ, ҫакӑнта ҫапӑҫмалла тетӗн, а эпӗ ирхине чакас тесе шутлатӑп.— Ты говоришь, товарищ Ермаченко, что здесь надо будет драться, а я думаю — надо утром отходить.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— А ку мӗн?
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
А эсир хӑвӑр кам пултӑр-ха? — ыйту пачӗ вӑл.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— А, ҫӗнӗскер, — калаҫса илчӗ лешӗ, — ну, вот мӗн, унӑн йывӑр алли Павка хулпуҫҫийӗ ҫине ӳксе, ӑна самовар патне тӗртсе ячӗ, — самоварсем санӑн яланах хатӗр пулмалла, вӗсем, пӑх-ха, пӗри сӳннӗ, тепри аран сывлать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Халех вуникӗ сехетри поезд ҫитмелле, а эсир чакаланатӑр, — терӗ вӗсенчен пӗри, сарлака хулпуҫҫиллӗ те хӑрах куҫлӑскер, хулӑн та тӑватӑ кӗтеслӗ питҫӑмартиллӗскер.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ӗҫ ҫитет, ачам, тарлаттармалӑхах пур, — терӗ вӑл, Кострома енче пупленӗ майлӑ «а» сасса пусарах каласа.Работки хватит, милай, упаришься, — говорила она костромским говорком, с ударением на «а».
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
А эс япалусене пуҫтар тухса кай!
Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
А… унӑн ачисем пур.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
А вӑт ӗнтӗ ку, мадам, йӑлтах сирӗнтен килет.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Эпир вӗсене упа шӑтӑкӗнчен туртса кӑларатпӑр, папуасран ҫын тӑватпӑр, так сказать, а вӗсем пур, — точно дикарьсем! — мухмӑр чӗртме вунӑ ҫухрӑма чуптарасшӑн.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
А кунпа (вутӑ енне кӑтартса) ахалех асапланатӑн.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
А нефчӗ кунта точно пур.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Чем черт не шутит, а?
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
А бог знает, может в перспективе кӳршӗллех пурӑнма пуҫлатпӑр?
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
А, пӗр тесен…
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
А, вӑт, сана хамӑн тума вӑй ҫитереймерӗм — кунпа килӗшме те пултаратӑп.Но вот тебя завоевать не сумела, так и не стал ты моим — с этим я согласна.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
А, мӗн, эпӗ аптрамасп!
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
А, мӗн, эпӗ хальлӗхе — ничего!
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
— А, атте… — терӗ те Алька, куҫӗсене хупса, йӑл кулса илчӗ те ҫавӑнтах ҫывӑрса кайрӗ.— А, папа… — уже закрывая глаза, с улыбкой повторил Алька и почти тотчас же заснул.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.