Шырав
Шырав ĕçĕ:
Михӗсене курсан — Коржӑн кӑмӑлӗ ҫемҫелсех кайрӗ: «Ҫавӑн пек ҫав вӑл Петруҫ, мӗн каламалли! ара, эпӗ юратман-и ӑна? тӑван ывӑл пек пулман-им вӑл маншӑн?» пуҫларӗ вара ватсупнӑ нихҫан пулманни ҫинчен супӗлтетме, Петруҫӑн куҫҫулӗ юхсах анчӗ.
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Петруҫа хупахра курсан асаттен аппӑшӗ кӑштах тӗлӗннӗ пек пулать: вӑхӑчӗ те мӗнле?Тетка покойного деда немного изумилась, увидевши Петруся в шинке, да еще в такую пору,
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Тӗлӗкӗсенче мӗн те пулин курсан вара вӗсем, мӗн курасси ҫинчен каласа чӑрманассӑм килмест, мӗн калаҫмалли пур вӗсем ҫинчен.Но приснись им… не хочется только выговорить, что такое, нечего и толковать об них.
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫӗнӗ, йӑл-йӑл кулакан чӗрӗ ҫынсем хушшинче тӗрткелешсе ҫӳрекен ырхан та пӗркеленчӗк сӑн-питлӗ карчӑксене курсан, вӗсен сӑн-пичӗсенче масар канӑҫлӑхӗ палӑрса тӑнине асӑрхаса илес пулсан, чун тарӑнлӑхне пушше те ӑнланмалла мар, тавҫӑрса илмелле мар сисӗм-туйӑм вӑраннӑ пулӗччӗ.
XIII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Куншӑн юрататӑп! — терӗ кӑшт хӗрнӗ Черевик, пулас кӗрӳшӗ пӗр пулштав кӗрекен кружкӑна чӑп тулли тултарса пӗр сывламасӑр тенӗ пек, ним мар, куҫ хӗсмесӗр тӗппипе ҫавӑрса хурса, кружкине ҫӗрелле пенине курсан.
III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Сталин, Юргинӑн ҫӗр тӗслӗ сӑрӑрах ырхан янахӗпе хура сухал шӑтса тухнӑ сӑн-питне, чирлӗ пирки ҫуталса тӑракан куҫӗсене курсан, ҫак аманнӑ ҫыннӑн пурнӑҫӗ пысӑк хӑрушлӑхра пулнине ӑнланчӗ: унӑн куҫӗсем самантрах тӗксӗмленчӗҫ, вӑл вара кровать патӗнчи пукан ҫине ывӑнса ҫитнӗ чухнехи пек ларчӗ те, Юргин пуҫӗ айӗнчи минтере ерипен кӑна тӳрлеткелесе: — Йывӑр-и? — тесе ыйтрӗ.
XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫӗпӗртен килнисенчен пӗри, ҫӳлӗ те сарлака питлӗ, ҫинҫе уссиллӗскер, юлташӗсенчен уйрӑлчӗ те, Озеров ҫуна ҫинчен сиксе аннине курсан: — Вӑл! Чӑнах та вӑл! Тинех тупрӑм! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.
XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Лапамра ҫулӑм тулашнине курсан, Андрей ҫак каҫа тата Юргинпа вӗсем Сталин ҫинчен, пурнӑҫа хӗрхенмесӗр Садкине хӳтӗлесе хӑвармалли ҫинчен калаҫнине аса илчӗ…
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Юргин сиксе тӑчӗ те, салтаксем пур енчен те чупса пырса канава сикнине курсан, ҫапӑҫури кулленхи пек ҫинҫе сассипе кӑшкӑрса ячӗ:
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
«Ҫук, ҫӗленсем, ун пек пулмасть!» — хӑй ӑшӗнче кӑшкӑрчӗ Юргин, хӑйӗнчен сылтӑмра та, сулахайра та пӗтӗм парк тӑрӑх салтаксем кӗрт ӑшне пута-пута, кӑшкӑрашса пӑшал пенӗ еннелле ыткӑннине курсан.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ленӑна курсан, вӑл вырӑнтан тапранмасӑр хытса тӑчӗ: хӗрӗн питҫӑмартисем ҫинче шурӑ вырӑнсем уҫҫӑнах палӑрса тӑраҫҫӗ.Увидев Лену, он так и замер на месте: на щеках у девушки ярко выделялись белые пятна.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫар тухтӑрӗ Ольга Николаевна Елецкая, яштака та кӑвак куҫлӑ ҫамрӑк хӗрарӑм, ҫуна ҫинче таянса выртакан Озерова чӳречерен курсан, сасартӑк шурса кайрӗ те крыльца ҫине сиксе тухрӗ.
XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Унӑн ӗлӗкхи, чикерен кунталла пӗрле чакса килнӗ юлташӗсем халь ӑна ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче курсан, сахал мар тӗлӗннӗ пулӗччӗҫ.
XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Озеров карттине пӑхса, унта васкавлӑн тунӑ паллӑсене курсан Брянцев малалла ыйтса пӗлме тытӑнчӗ:Осмотрев карту Озерова и увидав на ней торопливые пометки, Брянцев продолжал расспросы:
XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Шошина курсан, шӑтӑк-шатӑк сивӗ урайӗнчен хӑвӑрттӑн ҫӗкленчӗ те ӑнсӑртран килсе кӗнӗ ӑс-тӑнлӑ шухӑш ӑна вӑй кӗртрӗ.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл чӳрече патне ыткӑнчӗ, чаршава сирчӗ, урамри лавсем патӗнче ҫынсем чупкаласа ҫӳренине курсан, алӑк патнелле ыткӑнчӗ.Он бросился к окну, откинул полог, увидел, что вокруг саней мечутся люди, и рванулся к дверям.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Кил хуҫи хӗрарӑм Сысоева тӗпсакай алӑкӗ патӗнчен тӗртсе ярасшӑн пулчӗ, анчах унӑн ҫилӗллӗ куҫӗсене курсан каялла чакса, макӑрса ячӗ.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Марийкӑна курсан, унӑн кӑштах сывлӑшӗ питӗрӗнсе лармарӗ — мӗн тери хитре вӑл ҫак самантра!Он едва не задохнулся, увидев Марийку, — так она была красива в этот миг!
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
(Афанасий Шошин, арестленипе мунчара лараканскер, ҫӗннисем хунавлӑх чӑтлӑхне кӗрсе кайнине курсан питӗ хытӑ йынӑшнипе хуралҫӑ та хӑраса алӑкран пӑхмасӑр чӑтаймарӗ).
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Эпир пӑхкаларӑмӑр москвич юлташсем ҫине, вӗсен ӗҫӗсене курсан пирӗн чун ыратрӗ, савӑнтӑмӑр та!Мы посмотрели на товарищей москвичей, и, увидев их дела, у нас душа заболела и обрадовалась!
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.