Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хам курса ҫӳренисене пӑхмасӑр, эпӗ ҫӗр чӑмӑрӗн варринче вутӑн тӗп вырӑнӗ пулмаллине ӗненетӗп, малашне те, нихӑҫан та ӗненме пӑрахас ҫук, — анчах ҫакна та татӑклӑ калатӑп: пӗтӗмпех сӑнаса пӗлеймен хӑш-пӗр условисем тӗнчери тӗрлӗ улшӑнусем ҫав саккуна пӑртак урӑхлатса улӑштарма та пултараҫҫӗ.
XLV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Анчах кунта эпир татӑклӑ калама пултарайман пӗр пысӑк ыйту тухса тӑчӗ.Но тут возникал важный вопрос, который мы не могли разрешить.
XXXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Прокурор татӑклӑ ҫапӑҫусем кунта мар, Короленко дивизийӗн участокӗнче (Александра Ивановна унта ирхине пулнӑ), тесе ӗнентерет, разведчик: Голышев совет ялавне Парламент ҫине пырса ҫакни ҫапӑҫу вӗҫленнине пӗлтерет, — тесе ӗнентерет.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тӗнчери паллӑ ҫынсем халӗ вӑрҫӑ шӑпине татса пама кунта пухӑнчӗҫ, ҫав вӑрҫӑра халӗ парти комитечӗн пӳлӗмӗсемпе коридорӗсенче пӑлханса та шикленсе калаҫса тӑракан ҫынсем татӑклӑ ҫӗнтерӳ турӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӑл Воропаевӑн салхуллӑ шухӑшӗсене сирсе ячӗ, татӑклӑ атака умӗнхи пек, кӗрешӗвӗн хумхануллӑ самантне ҫуратрӗ.Она отвлекала Воропаева от грустных мыслей и возбуждала в нем нервный азарт борьбы.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Кун пирки хӑвӑрах татӑклӑ сӑмах калама пултаратӑр, — тӗрӗм эпӗ кулянса.— Предоставляю вам решение этого вопроса, — ответил я с досадой.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫавӑрса илнӗ шухӑш ӑна пӗр минут та канӑҫ паман, уҫӑлкаласа ҫӳренӗ вӑхӑтра та вӑл хӑйӗн мӗнпур ӑсӗпе тимлӗн тишкерсе, ӗҫе татӑклӑ тумашкӑн тепӗр майпа сӑнаса пӑхма тавӑрӑннӑ пулас.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ман пичче хӑй сӑмахне ытла та ҫине тӑракан ҫын, ҫавӑнпа вӑл ҫапла тӑватех тесе татӑклӑ калама хӑяймарӑм эпӗ.
IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Профессор хӑйӗн татӑклӑ сӑнавне туса пӑхма хатӗрленнӗ чухне, унӑн куҫӗсем куҫлӑх витӗр вут хӗлхемӗсем пек ялтӑртатса тӑраҫҫӗ.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Хамӑрӑн ӗненӗве пӑсмасӑр юнашар пыма пирӗн никам та ҫук, ҫавӑнпа та эпир пӗчӗк ҫӗнтерӳсемшӗн мар, чӑн-чӑн татӑклӑ ҫӗнтерӳ тӑвассишӗн кӑна тӑрӑшмаллине нихҫан та манмалла мар.
XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах мӗнле-ха, Ниловна, ӑна тартасси пирки татӑклӑ шут турӗҫ-и?
XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах та сасӑпа калаҫма тытӑнни кирлӗ… тата малтан камӑн та пулин пӗччен татӑклӑ шут тытса пуҫласа ямалла…А нужно, чтобы вслух заговорили… и сначала должен кто-нибудь один решиться…
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пулас татӑклӑ ҫапӑҫусене хатӗрленме тытӑнчӗҫ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫак татӑклӑ ҫапӑҫусем вӑхӑтӗнче Антанта, Деникина пулӑшас тесе, Петрограда тапӑнма Юденич корпусне кӑларса ячӗ.В эти дни решающих сражений Антанта, чтобы помочь Деникину, бросила на Петроград корпус Юденича.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫурҫӗрте татӑклӑ поражени тӳснӗ хыҫҫӑн, Вильсонпа Черчилль пӗтӗм шанчӑка Деникин ҫине тиерӗҫ.Потерпев решительное поражение на Севере, Вильсон и Черчилль сделали ставку на Деникина.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫапла пулин те, снарядсемпе патронсем турттара-турттара пыраҫҫӗ, тупӑсем хӑйсен позицийӗсене улӑштараҫҫӗ, ҫынсем хӗрсе кайсах татӑклӑ ҫапӑҫӑва хатӗрленеҫҫӗ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫак кун Вага колонни кун каҫӑх татӑклӑ штурма хатӗрленсе ирттерчӗ.Весь этот день Важская колонна провела в приготовлениях к решительному штурму.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Халӗ ӗнтӗ вӑл татӑклӑ ҫӗнтерӳ тӑвайманнишӗн пӑшӑрханса асапланать, хӑйне валли вырӑн та тупаймасть.И теперь, не добившись столь решительной победы, мучился своими неудачами.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ирхине нумайччен кӗтнӗ, татӑклӑ, чыслӑ ҫапӑҫу пуҫланса каять…На рассвете начнется долгожданный, решительный, священный бой…
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пулас татӑклӑ ҫапӑҫусем ҫинчен, интервентсене аркатса тӑкасси ҫинчен шухӑшланӑ май, вӑл хӑйӗнчен хӑй яланах ҫапла ыйтать: «Ҫакӑн пек лару-тӑрура Павлин мӗнле тунӑ пулӗччӗ-ши?»
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.