Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паратпӑр (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Государствӑна срокчен тырӑ паратпӑр.

Будем досрочно сдавать хлеб государству.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эпир ытлашшине паратпӑр.

— Мы отдаем лишнее.

Ҫурт сутни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пурне те паратпӑр, сӗлӗ те, ҫӑкӑр та, — хӑвӑрт ӗнентерчӗ ӑна Сенька.

Все даем — и овес и хлебца даем, — торопливо уверил его Сенька.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Инкек пулчӗ, анчах парӑнмастпӑр», — тесе сигнал паратпӑр.

Подняли сигнал: «Терпим бедствие, но не сдаемся».

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Паратпӑр! — пӗр харӑс ответлерӗ зал.

— Будем! — многоголосо откликнулся весь зал.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпир пухнипе ҫеҫ чарӑнса тӑмастпӑр, ҫапса та паратпӑр.

— Мы не только соберем, а и обмолотим колоски.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпир сире ответлӑ задани паратпӑр, ун ҫинчен эпӗ сирӗнпе кайран уйрӑм калаҫӑп.

— Мы дадим вам ответственное задание, о котором я с вами поговорю особо.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Пионерсене конкретлӑ задани паратпӑр — вӗсен кӗл пухмалла…

— Задание пионерам конкретное — собирать золу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпир ӑна ӑратлӑх усрама паратпӑр

— Мы его на племя отдадим…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Эпир сана, мучи, кӑна туса паратпӑр, ӑна туса паратпӑр, эпир сана радио кӗртсе паратпӑр!» — витлесе илчӗ вӑл ачасене.

«Мы вам, диду, то, мы вам се, мы вам радио проведем»! — передразнил он ребят.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эпир сире лайӑх ҫынсем пулма, лайӑх вӗренме, пысӑккисене пулӑшма сӑмах паратпӑр… —

— Обещаем вам вырасти хорошими людьми, хорошо учиться, помогать взрослым и…

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сире, юлташсем, кунта дозор вырӑнне хӑваратпӑр, эпир кашниех ӗҫҫыннисен ҫӗнтерӗвӗшӗн хамӑр пурӑнӑҫа сирӗнтен йӳнӗ мар пама сӑмах паратпӑр».

Мы обещаем вам, товарищи, оставляемые здесь как дозор, что каждый из нас отдаст свою жизнь за победу трудящихся не дешевле, чем отдали вы свою.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Малтанах калаҫса килӗшнӗ тӑрӑх, «Евпл второй» шнявӑпа пин те пилӗкҫӗр михӗ ыраша сире пӗтӗмӗшпех вӑхӑтра ҫитерсе паратпӑр.

По уговору на доставку ржи, оную в числе тысячи пятисот мешков на шняве «Евпл второй» в сохранности и в срок доставляем.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

— Кала ҫак упана, — тесе хушнӑ вӑл, — ертсе кайнӑшӑн эпир ӑна ылтӑн карбованецсем паратпӑр.

— Скажи этому медведю, — приказал он, — за труды мы ему заплатим златыми карбованцами.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Ӗлӗк-авал запорожецсем турецкий султан патне ответ ҫырнӑ пек, эпир те сана ответ паратпӑр.

Как в старину запорожцы турецкому султану, так и мы тебе отвечаем.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

«Революци ячӗпе Унеча хулинчи ӗҫҫынни мар пур халӑха та виҫӗ кун хушшинче Украинӑри 1-мӗш полкӑн командирне 500 мӑшӑр атӑ тупса пама приказ паратпӑр».

«Именем революции приказываем всему нетрудящемуся населению г. Унечи в трехдневный срок сдать 500 пар сапог в распоряжение командира 1-го Украинского полка».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Ку ыйтӑва, Щорс юлташ, эпир сирӗнпе пӗрле часах татса паратпӑр.

— Этот вопрос, товарищ Щорс, мы с вами быстро уладим.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ҫавӑнпа та, Щорсӑн халӗ те сывах пурӑнакан соратникӗсен ячӗсене урӑхлатса, вилнӗ юлташсен ячӗсене пур ҫӗрте те чӑннипех паратпӑр.

Поэтому имена людей, соратников Щорса, оставшихся в живых, мы решили дать вымышленными, имена погибших товарищей оставлены везде подлинные.

Авторсенчен // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Каласа пынӑ май, хӑш-пӗр ҫӗрте пирӗн событисен йӗркинчен пӑрӑнма тиврӗ, хӑш-пӗр событисем ҫинчен эпир документсем тӑрӑх мар, пӗтӗмпех тӗрӗс пулма пултарайман асаилӳсемпе тӗрлӗ ҫырусем тӑрӑх ҫеҫ каласа паратпӑр.

Кое-где по ходу повествования нам пришлось несколько отступить от строгой хронологической последовательности событий, о некоторых событиях мы рассказываем не по документальным материалам, а по устным и письменным воспоминаниям, которые в деталях могут быть не совсем точны.

Авторсенчен // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Мӗнле тӗлӗнтермӗш эсӗ, государствӑна паратпӑр.

— Да сдаем же, чудак какой!

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех