Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ирттереҫҫӗ (тĕпĕ: ирттер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем кашни ирех спортплощадкӑра тренировкӑсем ирттереҫҫӗ.

Каждое утро они тренируются на спортивной площадке.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Тен, доклада Главкӑра тумалла пулать, вӗсем ӑна яланах чаплӑ ирттереҫҫӗ!

— Наверняка придется делать доклад в главке — это они здорово обычно обставляют!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫил-тӑман чарӑнсан, сиен тунисене тӳрлетме сахал мар вӑхӑт ирттереҫҫӗ.

Когда буран кончался, немало времени приходилось тратить на исправление повреждений.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ыттисем ҫунасем ҫине мӑшӑррӑн вырнаҫнӑ, калаҫса, тавлашса вӑхӑта ирттереҫҫӗ.

Остальные разместились в санях попарно, коротая путь в беседах и спорах.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Нумайӑшӗ государствӑн вӑхӑтне хакламаҫҫӗ, коридорсем тӑрӑх вырӑнсӑр уткаласа ҫӳреҫҫӗ, ӗҫ вӑхӑтӗнче кирлӗ мар япаласем ҫинчен сӳпӗлтетеҫҫӗ, фронтри ҫапӑҫусем ҫинчен калаҫкаласа, карттӑ умӗнче нумай тӑрса вӑхӑта ирттереҫҫӗ.

— Многие не дорожат государственным временем, шатаются без толку по коридорам, разговаривают в служебное время о посторонних вещах, слишком подолгу простаивают у карт, обсуждая положение на фронте.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Палӑртнӑ мероприятине республикӑра кашни ҫул йӗркелесе ирттереҫҫӗ, халӑх ку акцине пӗтӗм кӑмӑлпа хутшӑнни те куҫкӗретех.

Данное мероприятие проводится в республике ежегодно, и очевидно, что народ с удовольствием принимает участие в этой акции.

Чӑваш Енре «Ачалӑх ячӗпе, ачалӑхшӑн» ырӑ кӑмӑллӑх марафонӗ старт илчӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=6e ... b4575c9e35

Ҫынсем пурте тенӗ пекех оборона лининче, шӑтӑк чаваҫҫӗ те сивӗ каҫа вут хумасӑрах ирттереҫҫӗ.

Люди все как один рыли ямы на линии обороны и проводили холодную ночь не разводя костров.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫак каҫа вӗсем хӑйсен пӗлӗшӗсем патӗнче тӗрлӗ ҫуртра ирттереҫҫӗ.

Ночь они провели у знакомых в разных домах.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫеҫпӗл Мишши ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх ҫамрӑксен театрӗнче ҫак кунсенче ҫӗнӗ ӗҫе сцена ҫине кӑларма хатӗрленнӗ май артистсем хӗрсех репетици ирттереҫҫӗ.

В Чувашском государственном театре юного зрителя имени Михаила Сеспеля в эти дни, готовясь к представлению новой работы на сцене, активно репетируют артисты.

Ҫамрӑксен театрӗнче премьера кӑтартӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27790.html

Ӑна чӑваш халӑх юррине упраса хӑварас тата аталантарас тӗллевпе ирттереҫҫӗ.

Его проводят с целью сохранения и развития чувашской народной песни.

«Авалхи юрӑсен сасси» конкурса хутшӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27785.html

Ирхине ӗҫе пырсанах, ӗҫлес вырӑнне кунӗ-кунӗпех Карагандӑра хӑйсене мӗнле пурнӑҫ кӗтни ҫинчен сӳпӗлтетсе вӑхӑта ирттереҫҫӗ.

Приходят с утра и, вместо работы, целый день прикидывают: какая жизнь предстоит им в Караганде.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун вырӑнне рабочисем мӑнкун лайӑх туса ирттереҫҫӗ.

Зато рабочие хорошо разговелись.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Республикӑра ҫулленех массӑллӑ информаци хатӗрӗсем хушшинче «Чӑваш Ен террора хирӗҫ» конкурс ирттереҫҫӗ.

В республике ежегодно проводится конкурс среди средств массовой информации «Чувашия против террора».

Ӗҫтеш конкурсра палӑрнӑ // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2020.12.11

Кӑткӑсем пирӗн пысӑк хула тӑвакансемпе тупӑшма пултарӗччӗҫ; физика законӗсене пӗлмен кӗмӗл тӗслӗ шыв эрешменӗсем шывра сывлӑш чанӗсем тӑваҫҫӗ; пӑрҫасем, чаплӑ урхамахсем пек, экипажсене туртса пыраҫҫӗ, ҫар вӑййисен карабинерсенчен те аванрах ирттереҫҫӗ, тупӑпа Вест-Пойнт шкулне пӗтернӗ дипломлӑ артиллеристсенчен аванрах переҫҫӗ.

Ведь муравьи могли бы поспорить со строителями наших больших городов, водяные пауки-серебрянки, не знающие законов физики, создают воздушные колокола, а блохи везут экипажи, как заправские рысаки, выполняют строевые упражнения не хуже карабинеров, стреляют из пушек лучше, чем дипломированные артиллеристы, окончившие Вест-Пойнт.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Регионта ҫак уява пуҫласа ирттереҫҫӗ.

Новая дата в национальном календаре региона появилась совсем недавно.

Республикӑра пуҫласа Чӑваш тӗррин кунне халалласа чаплӑ уяв ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=e4 ... b4575c9e35

Туя ытларах хӗр килӗнче ирттереҫҫӗ.

Свадьбу справляют обычно в доме родителей невесты.

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хусах пурнӑҫа ӑсатмалли каҫа пирӗн вӑхӑтра тӗрлӗ ҫӗрте тӗрлӗ ирттереҫҫӗ.

Проводы или холостяцкая вечерника и в наше время отмечаются по-разному.

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кӗҫӗннисем аслисене мала ирттереҫҫӗ.

Молодые люди пропускают более пожилых вперед.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Унтан алӑк патӗнчен хӑнасене малалла ирттереҫҫӗ.

Затем открывают дверь и пропускают гостей вперед.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Питӗрпурти патша керменӗ умӗнче вӗлернӗ рабочисене асӑнса, хулари хапрӑксенче, урамсенче, пасарсенче ҫине-ҫине митингсем ирттереҫҫӗ.

В день памяти расстрелянных на Дворцовой площади в Петербурге на городских фабриках, заводах, на базарах состоялись митинги.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех