Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

власть сăмах пирĕн базăра пур.
власть (тĕпĕ: власть) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ҫакна халиччен те нумай хутчен каланӑ, татах та аса илтеретӗп: республикӑри власть органӗсем тата вӗсен должноҫри ҫыннисем тӳрӗ кӑмӑллӑ инвесторсемшӗн шанчӑклӑ пулӑшакансем шутланаҫҫӗ.

Я неоднократно говорил и не устану повторять, что органы власти и их должностные лица являются помощниками для добросовестных инвесторов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

КСМО вара чиновниксемпе ҫыхӑну йӗркеленӗ ҫӗрте те, власть органӗсемпе ыйтусене татса панӑ чух та витӗм кӳме пултарать.

Куҫарса пулӑш

Уявпа сире, яш-кӗрӗм! // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Вулакан сахалланса пыни те, патшалӑх власть органӗсем ҫителӗклӗ тимлӗх уйӑрманни те хумхантарать.

Волнует и спад читателей, и недостаточное внимание органами государственной власти.

Пушкӑртстанри тӗлпулу // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

ӑ) Патшалӑх Канашӗн депутачӗсем Федерацин «Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсен саккунсем кӑларакан (представительлӗ) тата ӗҫ тӑвакан патшалӑх власть органӗсен ӗҫ-хӗлне йӗркелемелли пӗтӗмӗшле принципсем ҫинчен» 1999 ҫулхи юпа уйӑхӗн 6-мӗшӗнчи 184-ФЗ №-лӗ саккунӗпе, федерацин ытти саккунӗсемпе, Чӑваш Республикин Конституцийӗпе тата Чӑваш Республикин саккунӗсемпе палӑртнӑ пӳлӳсемпе чарусене пӑхӑннине тӗрӗслесси;

б) проведение проверок соблюдения депутатами Государственного Совета ограничений и запретов, установленных Федеральным законом от 6 октября 1999 года № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации", другими федеральными законами, Конституцией Чувашской Республики и законами Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«11. Ҫак Саккунӑн 3 статйин 11-мӗш пайӗн пӗрремӗш абзацӗнче кӑтартнӑ йышӑнӑва тунӑ чухне Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан власть органне пӑхӑнса тӑракан, патшалӑх юридически бюровӗн ҫак Саккунпа пӑхса хӑварнӑ уйрӑм тивӗҫӗсене пурнӑҫласси унӑн ӗҫ-хӗл тӗллевӗ шутланакан Чӑваш Республикин патшалӑх учрежденийӗ граждансене ҫак статьян 1-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн право нормисем ҫинчен пӗлтерсе тӑрас тата право тӗлӗшӗнчен пӗлӳ парас ӗҫе туса пырать.».

"11. При принятии решения, указанного в абзаце первом части 11 статьи 3 настоящего Закона, государственное учреждение Чувашской Республики, подведомственное органу исполнительной власти Чувашской Республики, целью деятельности которого определено исполнение отдельных функций государственного юридического бюро, предусмотренных настоящим Законом, осуществляет правовое информирование и правовое просвещение граждан в соответствии с частью 1 настоящей статьи.".

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи тӳлевсӗр право пулӑшӑвӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫак пайӑн пӗрремӗш абзацӗнче кӑтартнӑ йышӑнӑва тунӑ чухне Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан власть органне пӑхӑнса тӑракан, патшалӑх юридически бюровӗн ҫак Саккунпа пӑхса хӑварнӑ уйрӑм тивӗҫӗсене пурнӑҫлас ӗҫ унӑн ӗҫ-хӗл тӗллевӗ шутланакан Чӑваш Республикин патшалӑх учрежденийӗ право пулӑшӑвне тӳлевсӗр паракан патшалӑх тытӑмӗн ӗҫне хутшӑнакан шутланать тата ҫак Саккунӑн 6 статйинче кӑтартнӑ граждансене ҫак Саккунӑн 8 статйипе палӑртнӑ йӗркепе тата ҫак Саккунӑн 5 статйин 1-мӗш пайӗпе палӑртнӑ тӗслӗхсенче (тавӑҫ заявленийӗсене, пӗтӗмӗшле юрисдикци судне паракан административлӑ тавӑҫ заявленийӗсемпе жалобӑсене, апелляци, кассаци, надзор жалобисене ҫырса хатӗрленисӗр пуҫне) тата 2-мӗш пайӗпе палӑртнӑ тӗслӗхсенче (судсенче граждансен интересӗсене хӳтӗленисӗр пуҫне) право пулӑшӑвне тӳлевсӗр парать.»;

При принятии решения, указанного в абзаце первом настоящей части, государственное учреждение Чувашской Республики, подведомственное органу исполнительной власти Чувашской Республики, целью деятельности которого определено исполнение отдельных функций государственного юридического бюро, предусмотренных настоящим Законом, является участником государственной системы бесплатной юридической помощи и оказывает бесплатную юридическую помощь гражданам, указанным в статье 6 настоящего Закона, в порядке, предусмотренном статьей 8 настоящего Закона, и в случаях, предусмотренных частью 1 (за исключением составления исковых заявлений, административных исковых заявлений, заявлений и жалоб в суд общей юрисдикции, апелляционных, кассационных, надзорных жалоб) и частью 2 (за исключением представления интересов граждан в судах) статьи 5 настоящего Закона.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи тӳлевсӗр право пулӑшӑвӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«11. Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ патшалӑх юридически бюровӗн ҫак Саккунпа пӑхса хӑварнӑ уйрӑм тивӗҫӗсене пурнӑҫлас ӗҫ Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан власть органне пӑхӑнса тӑракан Чӑваш Республикин патшалӑх учрежденийӗн ӗҫ-хӗл тӗллевӗ тесе палӑртасси ҫинчен йышӑну тума пултарать.

"11. Кабинет Министров Чувашской Республики вправе принять решение об определении целью деятельности государственного учреждения Чувашской Республики, подведомственного органу исполнительной власти Чувашской Республики, исполнение отдельных функций государственного юридического бюро, предусмотренных настоящим Законом.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи тӳлевсӗр право пулӑшӑвӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин территорийӗнче тӑтӑш турттарма усӑ куракан транспорт хатӗрӗсене каҫпа ҫирӗм икӗ сехетрен пуҫласа ирхи ултӑ сехетчен тӑратмалли вырӑнсене палӑртать тата ҫавнашкал транспорт хатӗрӗсене тӑратмалли вырӑнсем ҫинчен пӗлтерекен сведенисене Чӑваш Республикин Власть органӗсен «Интернет» информаципе телекоммуникаци сетӗнчи порталӗнчи хӑйӗн официаллӑ сайтне вырнаҫтарать;

определяет места расположения парковок в границах Чувашской Республики для стоянки транспортных средств, используемых для осуществления регулярных перевозок, с двадцати двух часов вечера до шести часов утра и размещает сведения о местах расположения таких парковок на своем официальном сайте на Портале органов власти Чувашской Республики в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин Власть органӗсен «Интернет» информаципе телекоммуникаци сетӗнчи порталӗнчи хӑйӗн официаллӑ сайтне муниципалитетсем хушшинчи тӑтӑш турттармалли маршрутсен реестрне, муниципалитетсем хушшинчи тӑтӑш турттармалли маршрутсем тӑрӑх тӑтӑш турттармалли расписание тата транспорт пулӑшӑвӗпе усӑ куракансене кирлӗ ытти информацие вырнаҫтарать;

размещает на своем официальном сайте на Портале органов власти Чувашской Республики в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" сведения, включенные в реестр межмуниципальных маршрутов регулярных перевозок, расписание регулярных перевозок по маршрутам регулярных перевозок и иную информацию, необходимую потребителям транспортных услуг;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

а) 2-мӗш пайра «республика резервне тытса пыракан Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан власть органӗпе,» сӑмахсене «полномочиллӗ органсемпе» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в части 2 слова "органом исполнительной власти Чувашской Республики, осуществляющим управление республиканским резервом," заменить словами "уполномоченными органами";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«республика резервӗн пурлӑх запасӗсене йӗркелеме, вырнаҫтарма, упрама, усӑ курма, тултарма тата ҫӗнетсе тӑма полномочи панӑ органсем тӑвакан ӗҫ-хӗле йӗркелесе пыракан Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан власть органне палӑртать;»;

"определяет орган исполнительной власти Чувашской Республики, осуществляющий координацию деятельности по формированию, размещению, хранению, использованию, восполнению и освежению запасов материальных ценностей республиканского резерва уполномоченных органов;";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«полномочиллӗ органсем – Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ республика резервӗн пурлӑх запасӗсене йӗркелеме, вырнаҫтарма, упрама, усӑ курма, тултарма тата ҫӗнетсе тӑма полномочи панӑ Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан власть органӗсем.»;

"уполномоченные органы – органы исполнительной власти Чувашской Республики, уполномоченные Кабинетом Министров Чувашской Республики на формирование, размещение, хранение, использование, восполнение и освежение запасов материальных ценностей республиканского резерва.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

5) 272 статьян 3-мӗш пунктне ҫакӑн пек ҫырса хурас: «3. Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗпе е вӑл полномочи панӑ Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан власть органӗпе ҫак статьян 1-мӗш пунктӗнче кӑтартнӑ юридически сӑпат хушшинче Чӑваш Республики инвестици субъекчӗн харпӑрлӑхне хутшӑнасси ҫинчен калакан килӗшӗве Чӑваш Республикин Чӑваш Республикин республика бюджечӗ ҫинчен калакан саккунӗ вӑя кӗнӗ кун хыҫҫӑн виҫӗ уйӑх хушшинче туса хатӗрлеҫҫӗ. Ҫак статьян 1-мӗш пунктӗнче кӑтартнӑ юридически сӑпатсен уйӑрса панӑ укҫа-тенкӗ шучӗпе ют ҫӗршыв валютине туянма юраманни бюджет инвестицийӗсем уйӑрса парасси ҫинчен калакан килӗшӳсене ҫирӗплетнӗ йӗркепе кӗртмелли услови шутланать, Раҫҫей Федерацийӗн валюта енӗпе йышӑннӑ саккунӗсемпе килӗшӳллӗн пысӑк технологиллӗ импорт оборудованийӗ, чӗр тавар тата комплектлакан изделисем туяннӑ (тӑратнӑ) чухне пурнӑҫлакан ӗҫсемсӗр, ҫавӑн пекех бюджет инвестицийӗсем уйӑрса панин тӗллевӗсене пурнӑҫлассипе ҫыхӑннӑ Раҫҫей Федерацийӗн Правительствин йышӑнӑвӗсемпе палӑртнӑ ӗҫсемсӗр пуҫне. Ҫак статьян 1-мӗш пунктӗнче кӑтартнӑ юридически сӑпатсене Чӑваш Республикин республика бюджечӗн укҫи-тенки шутӗнчен бюджет инвестицийӗсем уйӑрса панӑ май тунӑ договорсем тӗлӗшпе палӑртакан требованисене Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ҫирӗплетет. Ҫирӗплетнӗ йӗркепе ҫырса хатӗрленӗ договорсем пулманни бюджет инвестицийӗсене памасӑр хӑвармалли сӑлтав пулса тӑрать.»;

5) пункт 3 статьи 272 изложить в следующей редакции: "3. Договор между Кабинетом Министров Чувашской Республики или уполномоченным им исполнительным органом государственной власти Чувашской Республики и юридическим лицом, указанным в пункте 1 настоящей статьи, об участии Чувашской Республики в собственности субъекта инвестиций оформляется в течение трех месяцев после дня вступления в силу закона Чувашской Республики о республиканском бюджете Чувашской Республики. Обязательным условием, включаемым в договоры о предоставлении бюджетных инвестиций юридическим лицам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, является запрет приобретения за счет полученных средств иностранной валюты, за исключением операций, осуществляемых в соответствии с валютным законодательством Российской Федерации при закупке (поставке) высокотехнологичного импортного оборудования, сырья и комплектующих изделий, а также связанных с достижением целей предоставления бюджетных инвестиций иных операций, определенных решениями Правительства Российской Федерации. Требования к договорам, заключенным в связи с предоставлением бюджетных инвестиций юридическим лицам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, за счет средств республиканского бюджета Чувашской Республики, устанавливаются Кабинетом Министров Чувашской Республики. Отсутствие оформленных в установленном порядке договоров служит основанием для непредоставления бюджетных инвестиций.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Иртнӗ эрнере Хусанта республикӑри вырӑнти муниципалитетсен Канашӗн II съездӗнче Тутарстанӑн патшалӑх власть органӗсен ертӳҫисемпе пӗрле делегатсем вырӑнсенче ӗҫлессипе ҫыхӑннӑ ҫак тата ытти ыйтусене сӳтсе яврӗҫ.

На прошлой неделе в Казани на II съезде Совета республиканских местных муниципалитетов руководители органов государственной власти Татарстана совместно с делегатами обсудили эти и другие вопросы, связанные с работой на местах.

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ҫак ҫынсем кунсерен тӑрӑшаҫҫӗ, пирӗн пурнӑҫа малалла кайма ҫул уҫаҫҫӗ, — терӗ Рустэм Хамитов. — Пӗр власть тытӑмӗ ҫеҫ мӗнпур нушасене татса параймасть.

Эти люди ежедневно трудятся, открывают дороги для дальнейшего развития нашей жизни, - сказал Рустэм Хамитов. - Наша одна структура власти не может решить все проблемы.

Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ — чӑвашсем никӗсленӗ хулара // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Массӑллӑ информаци хатӗрӗсем пирӗн обществӑн уйрӑлми пайӗ пулса тӑраҫҫӗ, унӑн интересӗсене хӳтӗлеҫҫӗ, власть органӗсемпе граждансем хушшинчи тухӑҫлӑ ҫыхӑнӑва тивӗҫтереҫҫӗ.

Средства массовой информации являются неотъемлемой частью жизни нашего общества, стоят на страже его интересов, эффективно осуществляют связь между органами власти и гражданами.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Раҫҫей тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2015) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&t ... id=2926907

Саккун хуралӗнче тӑнӑ май, эсир хӑвӑр суйласа илнӗ ӗҫе малалла та чыслӑн пурнӑҫласа пырасса, власть ят-сумне ҫирӗплетме пулӑшасса тата профессин чи кӑткӑс тӗллевӗсене те пурнӑҫлама пултарасса шанса тӑратӑп!

Уверен, что находясь на страже закона, Вы сохраните преданность выбранному делу, будете способствовать укреплению авторитета власти и решите самые сложные профессиональные задачи!

Раҫҫей Федерацийӗн прокуратура ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2012) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&l ... id=1325595

Чӑваш Республикинче саккун кӑларакан тата ӗҫ тӑвакан власть органӗсем саккунлӑха – патшалӑхӑн тӗп принципӗсенчен пӗрне – тивӗҫтерес енӗпе прокуратура органӗсемпе тухӑҫлӑн ҫыхӑнса ӗҫлеҫҫӗ.

В Чувашской Республике налажено эффективное взаимодействие органов законодательной и исполнительной власти с органами прокуратуры в обеспечении законности - основы жизнедеятельности правового государства.

Раҫҫей Федерацийӗн прокуратура ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2015) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&t ... id=2925759

Сирӗн ӗҫри пысӑк ӑсталӑхӑр тата служба тивӗҫне чунтан парӑнса тӑни Чӑваш Енре пурӑнакансене яланах ырлӑх кӳрсе тӑччӑр, власть органӗсем, общество институчӗсем прокуратурӑпа тухӑҫлӑн хутшӑнса ӗҫлени вара тӗрӗслӗхпе саккунлӑх тата право йӗркин принципӗсене шанчӑклӑн хӳтӗлеc ӗҫӗн никӗсӗ пулса тӑтӑр.

Пусть ваш высокий профессионализм и верность служебному долгу всегда служат на благо жителей Чувашии, а эффективное взаимодействие органов власти, общественных институтов с прокуратурой будет залогом надежной защиты принципов справедливости, законности и правопорядка.

Раҫҫей Федерацийӗн прокуратура ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2016) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=49&ty ... id=3173826

Юлашки ҫулсенче эсир ӗҫ тӑвакан власть органӗсемпе, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсемпе, предприятисемпе, общество организацийӗсемпе тата тӗн конфессийӗсемпе тачӑрах та тухӑҫлӑрах хутшӑнса ӗҫлетӗр.

В последние годы вы все более результативно сотрудничаете с органами исполнительной власти, органами местного самоуправления, предприятиями, общественными организациями и религиозными конфессиями.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев уголовлӑ айӑплава пурнӑҫлакан тытӑмӑн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/news/2016/03/12/Pozdra ... jeva_s_Dn/

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех