Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лозневой хӑй чӗрине пусса тӑракан йывӑрлӑх туйӑмӗпе тата темшӗн сасартӑк Ерофей Кузьмича ҫиленнӗ ҫилӗпе тухса кайма хатӗрленчӗ, — старикӗн паянхи шухӑшӗсем халь ӑна старик паян вӑрҫӑ ҫинчен калани ҫак тӗттӗм те ҫил-тӑманлӑ каҫ пекех туйӑнчӗ.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Эккей, ҫан-ҫурӑм шӑнса кайнӑ пекех туйӑнчӗ!
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ял нихҫан та вилмест, — терӗ Ерофей Кузьмич, вара Лозневоя вӑл асӑрхаттарни, халӑх ҫинчен пуҫланӑ сӑмахне каласа пӗтеймен шухӑшӗ пулнӑ пек туйӑнчӗ.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ерофей Кузьмича малтанах вӑрҫӑ пачах ҫӑмӑллӑн пулса иртессӗн туйӑнчӗ.Представления Ерофея Кузьмича о войне были сначала весьма просты.
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Марийкӑпа Файӑна ҫак самантранпа хӑйсен пӳрчӗ те ҫуталнӑ пек туйӑнчӗ.Марийке и Фае показалось, что и в избе-то у них посветлело с этой поры.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл сывӑ мар пулсан та вырӑнпа выртмарӗ, — ҫак хӗрарӑм ураран ӳкмесӗр вилекен ҫынсен шутӗнчен пулнӑ; анчах утса ҫӳрерӗ-и вӑл, ӗҫлерӗ-и, хӗрӗсемпе калаҫрӗ-и, ҫаксене вӑл пачах мӗн те пулин шухӑшланипе мар, нумай ҫулсем хушшинче ӗҫлеме тата хушса тӑма хӑнӑхнӑ йӑлипе ҫеҫ туса пынӑ пек туйӑнчӗ.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл ҫапла каланӑн туйӑнчӗ:
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Анчах сарӑ ҫӳҫлӗ шофер кӑмӑллӑн кулса кӗтсе илнипе Сергейпе Ирина тӳссе тӑма пултараймарӗҫ, — ҫав хӑйӗн куллипе те, кӑмӑллӑн ырӑ сунса пӑхнипе те шофер хӑнасене вӗсем ӑҫта каяс тенӗ, ҫавӑнта пӗр вӑл ҫеҫ илсе ҫитерме пултарать тесе каланӑн туйӑнчӗ.
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Иван Кузьмич Головачев, хӑйӗн тулӑ тӗслӗ сарӑ уссине якаткаласа, райком секретарьне савӑнӑҫлӑн кулса кӗтсе илчӗ; унӑн кулли ҫакӑн пек каланӑ пекех туйӑнчӗ:
XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Табак тӗтӗмӗ кунта пуриншӗн те тата пылакрах пек туйӑнчӗ — пуҫ ҫинче кӑвак тӗтӗм явӑнать.Тут табачный дым всем показался еще слаще — над головами вился сизый туман.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл Татьяна еннелле пӑхса кӑмӑллӑн йӑл кулчӗ, — ҫапла каланӑ пекех туйӑнчӗ вӑл: акӑ эпӗ мӗнлескер, санӑн ӗҫсем ҫунса тӑраҫҫӗ, — вара, Татьянӑна пукан шутарса парса, ларма сӗнчӗ.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Тимошин ответлемесӗрех ура ҫине тӑчӗ, вара унӑн хӑюллӑн пӑхакан куҫӗсенчен, мӑнаҫлӑ пӳ-сийӗнче каллех ҫапла каланӑн туйӑнчӗ!Тимошин не ответил и встал, и в его смелом взгляде и в осанистой фигуре опять можно было читать:
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Новодережкин итлемен пек туйӑнчӗ — вӑл паҫӑрхи пекех чӳрече еннелле тимлӗн пӑхса ларать, чӳречерен шурӑмпуҫ ҫуталса килни курӑнать.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Урисем ҫине пӑхса, атӑ айӗнче ҫемҫе те кӗрпеклӗ тӑпра саланнине туйса утса пынӑ чухне те Григорий пуҫӗнчен Татьяна тухма пӗлмерӗ, ӑна Татьяна хӑйпе юнашар утса пынӑ пекех туйӑнчӗ.
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Выключатель хыттӑн шатӑртатса илчӗ, наушникре янраса кайрӗ — ҫав сасӑ таҫта инҫере янӑранӑ пек туйӑнчӗ, ун пек сасса хӑлхана телеграф юпи ҫумне тытса ҫеҫ илтме пулать.
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Чӗре пит хытӑ тапнипе ӑна капанӑн леш енче те илтессӗн туйӑнчӗ: пит ҫунать, хӑлхасем аптратмаллах янӑраҫҫӗ.
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Татьяна тимлӗн итлерӗ, ҫӗрулми купаларӗ те Аршинцева каланӑ чухне те сапӑпа ҫав тери тӑрӑшса ӗҫленинчен тӗлӗнчӗ: унӑн пӗтӗм кӗрнеклӗ пӳ-сийӗнче, кушӑркаса хуралнӑ аллисенче, ҫирӗппӗн тӗреленсе тӑракан тӗреклӗ урисенче ахаль вӑй ҫеҫ мар, калама ҫук пысӑк вӑй пурри сисӗнчӗ; унӑн сапа тӑршшине ҫӗр мар, юман тивсен, вӑл ӑна та тымарӗпех касса пӑрахассӑн туйӑнчӗ.
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Хворостянкин сӗтел хушшине кӗрсе ларчӗ, Андрей Васильевич ура ҫинчех тӑчӗ, буркӑна пӗр хулпуҫҫийӗнчен кӑларса уртса янипе вӑл каллех ҫунатне персе хуҫнӑ кайӑк евӗр туйӑнчӗ.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫак сӑмахсене каланӑ чухне вӑл пуҫне те ҫӗклемерӗ, вӗсене вӑл пӳрнисем хушшинче ҫавӑркалакан пирусне каланӑ пекех туйӑнчӗ.Говоря эти слова он не подымал голову, казалось, что сказал он их попиросе, что вертел в руках.
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Виктор кулни Сергее чеен те мӑшкӑлласа кулнӑ пек туйӑнчӗ.Улыбка Виктора Сергею показалась, как хитрость и издевательство.
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.