Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ав сăмах пирĕн базăра пур.
ав (тĕпĕ: ав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виски те чылай ӗҫме ӗлкӗрнӗ, ав, вӗсем — виҫӗ тӗлте ҫынсем тӳпелешнине куртӑм эпӗ.

Виски тоже выпито было порядком, и я видел три драки.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ав, мӗнле иккен, тухса ӳкрӗн-и?..

— Ах вот как, упал?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫак негр, эпӗ пулӑшман пулсан, тараймастчӗ те пуль-ха, халӗ, ав, тӑруках хӑюлланса кайрӗ, хӑйӗн ачисене вӑрлатӑп тет.

Этот самый негр, которому я все равно что помогал бежать, вдруг набрался храбрости и заявляет, что он украдет своих детей.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Тӗрӗссипе, шыв юххи мана сехетре тӑват-пилӗк миля хӑвӑртлӑхпа анаталла илсе каять, анчах эпӗ ӑна сисместӗп — кимӗ пӗр вырӑнтах ларнӑ пек туйӑнать; енчен те ҫывӑхран пӗр-пӗр тунката юхса иртсен, чун ура тупаннех ҫитет, — ав, епле ыткӑнать вӑл тесе шухӑшлатӑп.

Меня, разумеется, уносило вниз по течению со скоростью четыре-пять миль в час, но этого обыкновенно не замечаешь, — напротив, кажется, будто лодка стоит на воде неподвижно; а если мелькнет мимо коряга, то даже дух захватывает, думаешь: вот здорово летит коряга!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ав ҫавӑнта, ҫутӑ курӑнакан ҫӗре кай, унтан хӗвеланӑҫнелле пӑрӑн — чӗрӗк миля утсан, харчевня пулать; ҫавӑнта ҫитсен кала, сана Джим Хорнбэк патне илсе кайччӑр, вӑл пуриншӗн те тӳлет.

Ступай вон туда, где горит огонь, а оттуда свернешь к западу — через четверть мили будет харчевня; скажи там, чтобы свели тебя поскорей к Джиму Хорнбэку, он за все заплатит.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Эй, Джим, ав ҫавӑнта пӑх-ха! — терӗм эпӗ сасартӑк.

Вдруг я сказал: — Эй, Джим, погляди-ка вон туда!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӑл ав, курӑсӑн, ирхине хулана килсе, унӑн ывӑлне вӗлерни ҫинчен каласа ҫӳренӗ, ҫынсемпе пӗрле виллине шырама кайнӑ, кайран хӑй йӗп пек ҫухалнӑ.

Он, видите ли, явился в город утром, рассказал про убийство и вместе со всеми ездил искать тело, а после того взял да и скрылся.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

«Ӳлӗмрен тем парсан та ҫӗлен тирне тӗкӗнместӗп, — тесе шутларӑм эпӗ, — ав, мӗскер пулса тухма пултарать иккен».

Я решил, что ни за какие коврижки больше не дотронусь до змеиной кожи, — ведь вон что из этого получается.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ав, мӗн чухлӗ пурлӑх тупрӑмӑр, ҫийӗнчен тата сакӑр доллар!

Мы вот сколько всего набрали, да еще восемь долларов в придачу!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ хама хам хуҫа-ҫке, маншӑн, ав, сакӑрҫӗр доллар параҫҫӗ.

Я ведь сам себе хозяин, а за меня дают восемьсот долларов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Чиркӳри проповедник, ав, ҫӗр хут ытларах илетӗн тесе вӗрентет!

А проповедник еще говорит, что непременно получишь во сто раз больше!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Анчах ӑна телейлӗ, теҫҫӗ, манӑн ҫеҫ ав, ялан ӗҫ ӑнмасть.

Зато, говорят, он счастливый, а мне, вижу, все что-то не везет.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ав, мӗнлерех вӑл, пӑхса савӑн ӑна!

Ну на что это похоже, полюбуйтесь только!

Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ав, епле селӗм тумпа эсӗ, калама та ҫук! — тет вӑл.

— Ишь ты, как вырядился — фу-ты ну-ты!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ав, епле!

Вот это ловко!

Иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӑл, ялан ӳсӗрскер, кивӗ тир-сӑран заводӗнче сыснасемпе пӗрле выртса тӑратчӗ, халӗ, ав, ҫулталӑк ытла хамӑр таврара курӑнмасть.

Он, бывало, все валялся пьяный на кожевенном заводе, вместе со свиньями, но вот уже больше года его что-то не видно в наших краях.

Иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ав, урхамах, ҫиллине шӑнараймасӑр, ҫӑварлӑх тимӗрне шӑлӗпе шатӑртаттарать, урисемпе кукалет.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ав ҫав Игорӗн.

— Да этого Игоря?

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Паян, ав, Шереметьевӑра кубинецсене кӗтсе илчӗҫ.

 — Вот там сегодня в Шереметьеве кубинцев встречали.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Анне ав, эс килни ҫинчен пӗлмест, эпӗ пӗлетӗп! — тет Люба.

— А мама вот и не знает, что ты приехал, а я знаю! — говорит Люба.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех