Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

силлесе (тĕпĕ: силле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан пуркине уҫса, хуртсене валак ҫине силлесе кӑларчӗ.

Открыл роевню и вытряхнул из нее пчел на корыто.

Пӗр ача аслашшӗне хурт ами тупса пани ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тен, Негоро, ӑна тытса силлесе, ӑна ҫыхнӑ ку таранччен хусканма та паман вӗренсене кӑшт пушатрӗ?

Быть может, Негоро, яростно вцепившись в него, немного ослабил путы, которые до сих пор не позволяли ему пошевелиться?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Чечеке ларнӑ ҫӑкасем ҫинчен ҫил тутлӑ шӑршлӑ йӗпе чечеке ҫупкамӗ-ҫупкамӗпех силлесе антарать.

Ветер стряхивал с цветущих лип вороха мокрых душистых цветков.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Шампа-хырӑм енчӗксене силлесе, Сирӗн пата Парма ҫеҫпӗлӗсене мӗншӗн ӑсатмаҫҫӗ ҫак ырӑ мусьюсем?!

Почему не шлют вам пармских фиалок благородные мусыо от полного кошелька? —

Парижанка // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 93–96 с.

Ҫав ҫутӑсем йывӑҫсен юрпа витӗннӗ тӑррисем патне ҫитичченех куҫса ҫӳренӗ, йывӑҫӗсем пурте уяв чухнехи пек тумланнӑ пулнӑ, вӗсем хӑйсен йӑлтӑртатса тӑракан тураттисемпе пӗр-пӗринчен тытӑнса тата хӑйсем ҫийӗнчи алмаз пек юр пӗрчисене пур еннелле те силлесе халь-халь художник тавра ташласа ҫаврӑнма тытӑнассӑн туйӑннӑ.

бегали по верхушкам, где лежали соболиные шапки снега, — казалось, деревья одеты для торжественного танца и они сейчас поведут хоровод вокруг художника, сомкнув свои сверкающие руки и потряхивая алмазами во все стороны.

10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Вӑл йӑшт тӳрӗ тӳрленсе тӑчӗ, ҫамка ҫине усӑнса аннӑ вӑрӑм та арпашӑнса кайнӑ ҫӳҫ пайӑркисене кӑштах силлесе илсе, пуҫне ҫӳлелле ҫӗклерӗ.

Он выпрямился, поднял голову, встряхнув длинными спутанными прядями черных волос.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑй ҫинчи юра силлесе, Матюшкин хуллен кӑна мӑкӑртатса калаҫрӗ:

Встряхивая с себя снег, Матюшкин тихо бормотал:

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Атӑ ҫинчи юр пӗрчисене вӑл шӑпӑрпа шӑлса тасатрӗ, ҫӗлӗкне хуллен силлесе, ӑна йывӑҫ пӑта ҫине ҫакрӗ.

Он тщательно очищает веником снег с сапог, аккуратно встряхнув, вешает шапку-ушанку на колышек.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӑшман самолечӗсем, шоссе ҫине пулеметсенчен персе, аяккалла вӗҫсе кайсан тата мотор шавӗ илтӗнми пулсан, хытӑ хӑранӑ пирки шурса кайнӑ амӑшӗпе ывӑлӗсем ҫул хӗрринчи канавран тухрӗҫ, хӑйсем ҫинчи тӑпра тусанне силлесе тӑкрӗҫ.

Когда вражеские самолеты, обстреляв из пулеметов шоссе, улетели и вдали затих гул моторов, мать и сыновья, бледные, перепуганные, вылезли из придорожной канавы, отряхивая с себя землю.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл хӑйӗн пушӑ кутамккине силлесе илчӗ.

Он тряхнул своим тощим вещевым мешком.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ҫапах та аван пирӗн хула! — тет Наташа Ковалева, хура ҫӳҫлӗ пуҫне силлесе.

— А все-таки наш город хороший! — тряхнув черно-волосой головой, заявила Наташа Ковалева.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хытӑ хӗрсе кайнӑ пирки Андреев пуҫне силлесе илчӗ, унӑн мамӑк пек ҫемҫе ҫӳҫӗ ҫамки ҫине пайӑркан-пайӑркан усӑнса анчӗ, кӑвак та ҫивӗч куҫӗсем кӑвар пек ҫунса тӑраҫҫӗ.

Увлекаясь разговором, Андреев встряхивал головой, пепельные волосы его ложились густыми прядками на широкий лоб, серые живые глаза горели.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ӗненмеллерех пултӑр тесе, карап ӑшӗнчен туртса кӑларнӑ кукӑр та вӑрӑм пӑхӑр трубкӑллӑ шӑвӑҫ банкӑна силлесе кӑтартрӗ.

И для большей убедительности потрогал вынутую из корабля жестяную банку с длинной изогнутой медной трубкой.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл хӑйӗн йӑлтӑртатса тӑракан винтовкине ҫӗклесе силлесе илчӗ.

Он встряхнул начищенной до блеска винтовкой.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Саша ытти ачасем хыҫне пытанса тӑнӑччӗ, кайран вара, хура ҫӳҫлӗ пуҫне силлесе, чи мала тухрӗ.

Саша спрятался было за спины ребят, но потом, тряхнув черноволосой головой, вышел вперед.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ялан макӑрма юратакан Тонька та, ҫырӑ ҫивӗчӗсене силлесе, Ҫинук пек хӑтланма пӑхать.

Ей несмело и застенчиво, потряхивая русыми косичками, вторила Тонька Плакса.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйӗн матрацне ҫурса вӑл ун ӑшӗнчи улӑмне силлесе кӑларнӑ, вара матрац питӗнчен хӑйне валли михӗ ҫӗлене.

Взяв матрац, он распорол его, вытряхнул солому и сшил себе из холстины мешок.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Вӑл хӑйпе юнашар ҫывӑракан Сашӑна хулпуҫҫинчен силлесе илчӗ.

Он потряс за плечо спавшего рядом Сашу.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лӑсӑллӑ йывӑҫсен тӑррисене силлесе ҫил шӑхӑрнӑ.

Ветер свистел, качая хвойные вершины.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Сасартӑк Давыдов чышкисене пуҫ тӑрринче силлесе илсе калаҫма пуҫларӗ.

Давыдов вдруг потряс над головой сжатыми кулаками:

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех