Шырав
Шырав ĕçĕ:
Салтаксен эсир калакан кӑмӑлне хӑпартаканни вара вӑл — эрех пулать.А подъем, о котором вы, господин адъютант, говорите, — это водка!
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Йӗркеленсе тӑнӑ салтаксен хушшипе штаб автомашинисем ҫӳреҫҫӗ; малти машина ҫинче Гудериан генералпа пӗрле ставкӑран вӗҫсе килне Браухич фельдмаршал аллине малалла тӑсса тӑрать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Салтаксен каскисемпе штыкӗсем ялтӑртатаҫҫӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер салтаксен ушкӑнӗнчен аран-аран тухрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Нюша инке салтаксен хушшинчен тухса ывӑлӗ патне ыткӑнчӗ, анчах ӑна каялла тӗртсе ячӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Йӑлтӑртатса илекен ҫулӑм ҫути тулнӑ партӑсем ҫинче тата чӳрече янаххисем ҫинче ларакан ӳсӗр салтаксен пит-куҫне ҫутатать.Отблески пламени ложились на пьяные лица солдат, сидевших на обломках парт и на подоконниках.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Салтаксен яланхи хваттерӗ ҫук вӗт.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑрҫӑ таҫта инҫетре пырать иккенне ачасем лейтенант патӗнче пулса салтаксен сӑнарӗнченех пӗлчӗҫ ӗнтӗ, тӑшман халь-халь вӗсен ҫӗр пӳртне пырса кӗресрен хӑрамалла та мар иккен.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Ӗмӗр манмалла мар аса юлчӗҫ тыткӑна лекнӗ салтаксен мӗскӗн шеренгисемпе «Казалось, что всю Россию взяли в плен» тенӗ сӑмахсем.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Калаҫатчӗҫ фронтра: «Пурте пӗр тан пулатпӑр. Командирсен те, салтаксен те пӗр пек шалу пулать!..» — тетчӗҫ.Говорили на фронте: «Все ровные будем. Жалованье и командирам и солдатам одинаковое!..»
XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Эпӗ васкасах Салоникран сирӗн пата пирӗн салтаксен малтанхи отрядне яма хушатӑп.— Я немедленно отдам распоряжение, чтобы из Салоник отправили сюда к вам первый отряд наших солдат.
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Эсир тата ӑҫтан, йыт аҫисем? — ӗнтӗ пачах урӑх сасӑпа ыйтрӗ вӑл, хавасланнӑ куҫӗсене ытти салтаксен пичӗсем тӑрӑх шутарса.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Салтаксен юрри янӑраса кайнӑ.
Генералсен генералӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Салтаксен ушкӑнӗпе ҫуралнӑ ҫӗршыва таврӑннӑ чухне фельдмаршал чикӗ хӗрринчи хупахра каҫ выртма чарӑннӑ.Возвращаясь с группой солдат на родину, фельдмаршал остановился передохнуть в пограничном трактире.
Генералсен генералӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Салтаксен вара ҫан-ҫурӑмӗсем сӑрӑлтатнӑ.
«Асап тӳсме ирӗк парсамӑр...» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Салтаксен ури айӗнчи ансӑр сукмак пӗтнӗ.
«Асап тӳсме ирӗк парсамӑр...» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Анчах та салтаксен урисене тепӗр хут похода кайма ҫӗклекен вӑй пулман.Да только нет такой силы, чтобы снова подняла солдатские ноги в поход.
«Куратӑп!» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Халь ӗнтӗ салтаксен вӑйӗ пӗтсе ҫитнӗ.
«Куратӑп!» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Вичкӗн ҫил салтаксен сюртукӗсемпе накиткисене тӑлпанӑ, йӗплӗ юр пӗрчисене ҫухасем, кӗпесем айне вӗҫтерсе кӗртнӗ, алӑсене, питсене шӑнтнӑ.
«Куратӑп!» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Салтаксен кучченеҫӗ, тенӗ.
Салӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.